"بهذا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • isto por
        
    • isto a
        
    • isso por
        
    • nisso
        
    • nisto
        
    • por isto
        
    • disto por
        
    • isto para
        
    • fazer isto
        
    - Pensei que estava a fazer isto por nós. Open Subtitles ظننت بأني كنت أقوم بهذا من أجلنا لأجلنا؟
    Algumas pessoas fazem isto por nós, não indo a parte nenhuma. TED يقوم العديد من الناس بهذا من أجلنا من خلال البقاء في أماكنهم.
    Eu faço isto por vocês... vocês consertam-me, certo? Open Subtitles سوف اقوم بهذا من اجلكم يا رفاق وسوف تتابعني اليس كذلك
    Nunca disse isto a ninguém, mas detesto voar. Open Subtitles لم أخبر أحدا بهذا من قبل لكننى أكره الطيران
    A esposa é rica. Talvez alguém faça isso por ela. Open Subtitles الزوجة ثريّة, ربما شخصٌ ما قام بهذا من أجلها
    Já falámos nisso, capitão. É impossível. Open Subtitles وقد تحدثنا بهذا من قبل مع الكابتين ومن المستحيل فعلها
    Está bem. Vou fazer isto por ti. Não pela tua mãe, por ti. Open Subtitles حسناً, سأقوم بهذا من أجلكِ أنتِ ليس من أجل أمكِ, من أجلكِ أنتِ.
    Mas mesmo se ele a tivesse, ele não está a fazer isto por dinheiro. Open Subtitles حسنا.. ولكن حتى لو كانت لديه لا يقوم بهذا من أجل المال
    Na verdade, estou a fazer isto por mim mesmo. Open Subtitles أنا في الواقع أقوم بهذا من أجل نفسي
    Não, não, não, não. Não faço isto por dinheiro. Open Subtitles لا, لا, لا, لا أنا لا أقوم بهذا من أجل المال
    Não faça isto por mim, nem pela CIA e nem pelos EUA. Open Subtitles لا تقومى بهذا من أجلى أو من أجل الوكالة او حتى لبلدك
    Enquanto estiver na prisão, quero que guardes isto por mim. Open Subtitles بينــما أنــا في السجن ، أريدكِ أنّ تحفظي بهذا من أجلــي
    Nunca tive de dizer isto a um paciente. Open Subtitles لم أكن مضطراً أن أخبر مريضاً بهذا من قبل
    Eu nunca contei isto a ninguém, mas, sabes aquele pesadelo de chegarmos à escola nus? Open Subtitles لم أخبر أحداً بهذا من قبل، لكن، هل تعرف ذلك الكابوس الذي تجد فيه نفسك عارياً في المدرسة؟
    Sabe, Eu nunca disse isto a ninguém... mas numa ocasião, e durante 3 dias... antes de chegar a hora d'ela... Open Subtitles أتعلم، لم أخبر أحداً بهذا من قبل... لكن، قبل ثلاثة أيام... قبل مقتلها تماماً...
    Ele sabe que não bebo leite. Estou fazendo isso por você. Open Subtitles هو يعلم أني لا أشرب الحليب أنا أقوم بهذا من أجلك
    Ela fez isso por ele. Open Subtitles ,لم أرَ أي شخص يتجاوز البرمجة حتى في أي لحظة قامت بهذا من أجله
    Estão a fazer isso por eles, não é? Open Subtitles إذاً , فأنتَ تقوم بهذا من أجلهم أليس كذلك ؟
    Quando começar, qualquer que seja a razão para fazer isto, concentre-se nisso. Open Subtitles عندما يبدأ الأمر، أيا كان السبب الذي إخترت القيام بهذا من أجله.. فلتركز عليه، فربما يساعدك هذا
    Ei, espera um instante, achas que estou nisto pelo dinheiro? Open Subtitles مهلاً، أتعتقد أنني أقوم بهذا من أجل المال ؟
    Sei que não temos este tipo de relacionamento, mas só queria que soubesses que já passei por isto. Open Subtitles اعرف اننا لسنا اصدقاء لهذه الدرجة لكن اريدك فقط ان تعرفي انني مررت بهذا من قبل
    Então é capaz de tomar conta disto por mim, Xerife? Open Subtitles إذن ستهتم بهذا من أجلي يا شريف؟
    Olha, compreendo que estás a fazer isto para aprender novas técnicas, mas não vais apreender muito a ser cuidadosa. Open Subtitles اسمعي، أعلم أنّكم تقومون بهذا من أجل تعلّم مهاراتٍ جديدة لن تتعلّموا الكثير إذا بقيتم بهذا الحذر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more