"بوجهه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • na cara
        
    • cara dele
        
    • à cara
        
    • no rosto
        
    E eu compro-lhe camisas e exibo o meu cheque na cara dele! Open Subtitles وأنا اجري حول المكان اشتري له قمصان واضع شيكي الكبير بوجهه
    Diz-lhe para se afastar de qualquer um que tenha pêlos na cara. Open Subtitles أخبريه أن يتأكد من إبتعاده عن أى شخص لديه شعر بوجهه
    Apanhei-o na cara - não se livra tão depressa da marca. Open Subtitles أنا غير متأكد ، ولكننى ضربته بوجهه علامة لن يتخلص منها سريعاً
    Não quero uma camisa nova. Quero limpar o bar com a cara dele. Open Subtitles لا أريد قميص جديد, أريد تنظيف البار بوجهه
    Pensamos que foram os peixes que lhe fizeram isto à cara. Open Subtitles والمفروض أن نعتقد أن الأسماك هي التي فعلت هذا بوجهه
    - Não tem tatuagem no rosto. - Aposto que é falsa. Open Subtitles لا يوجد بوجهه أي وشم - كلا ، أراهن بأنه كان وشم مزيف
    Quando se baixou, dei-lhe um soco na cara, bati-lhe na cabeça umas vezes e peguei noutro cagalhão, enfiei-lho na boca e dei-lhe uns pontapés nos dentes umas quantas vezes. Open Subtitles عندما انحني، ركلتُه بوجهه ورأسه عدّة مرّات. ثمّ أقحمتُ كومة أخرى من الروث بحلقه، وركلتُه بأسنانه اللّعينة عدّة مرّات.
    Se ele não comprasse uma quantidade de legumes todas as semanas, cuspia-lhe na cara. Open Subtitles لولا شرائهِ منا الخضار كل أسبوع لبصقتُ بوجهه
    Se eu não tivesse comido aquelas anchovas não me teria peidado na cara dele e ele teria ficado connosco. Open Subtitles لو لم اجعله يسير بالموكب لما حصل على ريح بوجهه
    Não dei um tiro na cara de ninguém, por isso pára de fazer comparações. Open Subtitles وأنا لم أقذف أي شخص بوجهه لذا توقفي عن صنع المقارنات
    Se ele não me estivesse a curar, dava-lhe um murro na cara. Open Subtitles لولا انه يعالجني ويجعلني أفضل كنت لكمته بوجهه
    Senti-me mal por fechar-lhe a porta na cara, mas ele compreendeu que eu estava certa. Open Subtitles وانا أشعر بسوء لانني اغلقت الباب بوجهه ولكنه ادرك انه الشيء الصحيح
    Ele acendia mesmo um fósforo na cara? Open Subtitles هل كان بإمكانه حقيقة ان يشعل عود ثقاب بوجهه
    Um homem de negócios qualquer da cidade... fez da cara dele um hambúrguer com um desmonta-pneus e meteu-o na mala do próprio carro. Open Subtitles رجل اعمال نوعا ما من اسفل المدينة يصنع همبرقر بوجهه باستخدام مفك الكفرات ثم تناولها في صندوق سيارته
    A ver pelo estado em que deixaste a cara dele, tu queres o mesmo que eu. Open Subtitles نظراً لما فعلته بوجهه فيبدو أن هذا ما تريد أنت أيضاً
    Gostava que vocês os três tivessem visto a cara dele quando lhe mostrei, a cabeça viva do falecido pai. Open Subtitles أتمنى لو أن ثلاثتكم تستطيعون رؤية النظرة بوجهه عندما عرضت عليه الرأس الحي لأبيه الميت
    Tinha uns olhos pequenos como contas, como se tivessem sido colados à cara dele, tipo coala. Open Subtitles كانت لديه هذه الأعين الصغيره الخرزيه وكأنه تم إلصاقهم بوجهه مثل الكوالا أتعلمين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more