"بوسعي أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • podia
        
    • consigo
        
    • Eu posso
        
    • Poderia
        
    • pudesse
        
    • que posso
        
    • possa
        
    • - Posso
        
    • Posso levar
        
    • posso fazer
        
    • Posso tentar
        
    Sabem, por esta altura já podia ser Embaixador de Moscovo. Open Subtitles أتدريا؟ كان بوسعي أن أكون سفيرًا في روسيا حاليًا..
    Ao mesmo tempo, enquanto jornalista e mulher de cor, pensei no que podia fazer para ajudar a avançar com essas conversas. TED وفي نفس الوقت، لقد تساءلت بصفتي صحفية ومن أصحاب البشرة غير البيضاء، ماذا بوسعي أن أفعل لأساعد في تقدم ذلك النقاش.
    Filho, eu sei que durante os anos, perdemos contato, mas até eu consigo ver que estás uma confusão Open Subtitles يا بني، أعرف أننا فقدنا الرؤية خلال سنوات مضت ولكن بوسعي أن أرى بأنك في فوضى
    Vejamos se consigo reparar as consequências do meu próprio erro. Open Subtitles دعنا نرى إن كان بوسعي أن أصلح ما أفسده تخطيطي الغير متقن
    No santuário, sob o parque de diversão. Eu posso ajudar-te. Open Subtitles في الحرم المقدّس أسفل متنزّه الملاهي، بوسعي أن أساعدكِ.
    Estou a dizer que não Poderia ter feito isto sem ti. Open Subtitles أني أقول بأنه ماكان بوسعي أن أفعل ذلك من دونك
    podia ir a todo o lado, fazer tudo. Open Subtitles كان بوسعي أن أذهب لأي مكان وأن أفعل أي شيء
    E podia tê-lo feito, porque sou grande e sou bom com nós. Open Subtitles وكان بوسعي أن أفعل ذلك لأنني رجل ضخم وأجيد عمل عقد الحبال
    podia ter poupado dinheiro na despedida de solteiro. Open Subtitles كان بوسعي أن أوفر بعض المال في حفلة العزوبية
    Que podia eu fazer, dizer-lhe que não? Open Subtitles ماذا كان بوسعي أن أفعل أخبرها انه ليس باستطاعتها؟
    Agora compreendi melhor o problema mas o que podia eu fazer? Open Subtitles الآن أفهم مراهن المشكلة لكن ما بوسعي أن أعمل
    Excelência, já não consigo viver com a culpa. Open Subtitles سيادتكم, لم يعد بوسعي أن أعيش بهذا الذنب
    Pá, consigo ler o seu registo de propriedade automóvel, mas... deixe lá. Open Subtitles لكن بوسعي أن أقرأ بيانات إستمارتك من عندي أياً يكن
    consigo perceber que estás habituado a guardar os teus segredos para ti próprio. Open Subtitles بوسعي أن أرى أنّك اعتدت أن تقصر أسرارك على نفسك
    Eu posso fazer seus irmão serem legais com você. Open Subtitles بوسعي أن أجعل أشقّائك، يحسنون التصرّف إليك.
    Eu posso molhar minhas calças no público e seria um movimento lateral. Open Subtitles بوسعي أن أبلّل سروالي في العامة وسيكون شيئ عادي.
    Se você comer o suficiente de mim, Eu posso fazer você ser o Presidente, Open Subtitles إن تناولت كمية كبيرة منّي، بوسعي أن أجعلك رئيساً،
    - Poderia ter tentado, mas não o fiz, porque a entendo. Open Subtitles كان بوسعي أن أُحاول لكني لمْ أفعل لأنني تفهمت الامر
    Quem dera se eu pudesse juntar todos vocês em uma linda mulher. Open Subtitles وأتمنّى لو كان بوسعي أن أضغطكم جميعاً في امرأة واحدة فاتنة.
    Bem, na realidade, é algo que posso fazer por ti. Open Subtitles بالواقع، أظنّ أنّ ثمّة أمر بوسعي أن أسديك إيّاه.
    - Você precisa de ajuda. E não é do tipo que eu possa dar. Open Subtitles أنت تحتاج للمساعدة ليس نوع المساعدة الذي بوسعي أن أقدّمها
    - Posso arranjar qualquer coisa. - Não sou o tipo que procura, ó campeão. Open Subtitles ــ بوسعي أن أنظم كل شيء ــ أنت تتحدث مع الشخص الغير مناسب يا رجل
    Posso levar uma unidade para destruir o reator, com as armas do Cochise, mas... se o fizermos explodir... a radiação espalhar-se-á por uma área muito grande. Open Subtitles بوسعي أن أصل بفريق قريب كفاية ونحطم المفاعل بواحدةٍ من أسلحة كوتشيسي" الكبيرة" ولكن لو دمرناه
    Posso tentar ler isto ou posso comer enquanto a comida está quente. Open Subtitles بوسعي أن أحاول قراءة هذا أو أستطيع تناول غذائي بينما لا يزال ساخناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more