| Se estiver num lugar público e ver um homem... escondendo o pénis com a mão enquanto urina... este homem provavelmente é circuncidado. | Open Subtitles | إذا كنت في مكان عام ورأيت رجل يخفي قضيبه بيده بينما هو يتبول هذا الرجل من المحتمل ان يكون مختن |
| King Kong está ao lado dele, coberto de sangue com a arma nas mãos. | Open Subtitles | وكيند كونج هنا بجواره, مغطأ بالدماء والسلاح بيده |
| a mão dele tem pulso arterial. | Open Subtitles | أيشعرك هذا بتحسن؟ لازال هناك نبض وريدي بيده |
| Então, eu estava a espernear e a gritar, e o polícia pegou na sua mão, e ele estava estendido no pára-brisas para me mostrar que era só lama. | Open Subtitles | كنت فقط أصرخ وأركل فأخذ ذلك الشرطي بيده ومسح بها على الزجاج الأمامي |
| O Senhor bateu-me na cara com a sua mão todo-poderosa e eu estava a precisar. | Open Subtitles | ،صفعني الرب علي وجهي بيده القوية وكنت محتاجاً لذلك |
| E...e ela tinha um temperamento quente. Ela falava com as mãos! Mas ela nunca... | Open Subtitles | وهو حاد الطباع جدا ويتكلم بيده لكنه أبدا لم يضربنى |
| Vou a andar e pegam-me pela mão, olho e é um esqueleto e o esqueleto está a arder. | Open Subtitles | إنني أسير في مكان ما، وفجأة يأخذني شخص ما بيده وأنظر إليه، وإذا به الهيكل العظمي |
| Ele desatou a rir, não conseguia parar e tinha a cópia na mão | TED | وكان يضحك بشدة .. ولم يستطع ان يتوقف عن الضحك وكان ممسكاً بورقة علاماتي بيده |
| Quando antes denunciei um apalpador à polícia, eles disseram que precisavam de provas, como agarrar-lhe a mão. | Open Subtitles | عندما أبلغت الشرطة عن المتحرش من قبل، قالوا لابد من وجود دليل مثل الإمساك بيده |
| O AVC do David afectou-lhe o lado direito do corpo, e ele desenhou com a mão esquerda, assim como muitos outros. | TED | السكتة التي تعرض لها ديفيد أثرت على الجزء الأيمن من جسمه، وقام بالرسم بيده اليسرى كما فعل الكثيرون. |
| Se vocês conhecem um canhoto idoso, o mais provável é que ele tenha tido que aprender a escrever ou a comer com a mão direita. | TED | إذا تعرف شخصًا أعسر أكبر سنًا، فعلى الأغلب أنه تعلم الكتابة أو الأكل بيده اليمنى. |
| É preciso adorar que eles estejam a dedicar o novo centro de operações a alguém com tanto sangue nas mãos. | Open Subtitles | وصل بالحب إنهم سيدشنون مركزنا الجديد اللمّاع إلى شخص ما بالكثير من الوسخ بيده. |
| Eis um homem que tem o mundo nas mãos, que tem riquezas incontáveis, | Open Subtitles | هذا رجلٌ يملك العالم بيده رجلٌ يملك ثروات لا تُحصى |
| Ele teve nas mãos, os corações... e as vidas de centenas de pacientes. | Open Subtitles | لقد أمسك بيده قلوب وحيوات المئات من المرضى. |
| Ele precisa de um adulto para segurar na mão dele até aqui? | Open Subtitles | هل هو بحاجة شخص بالغ أن يمسك بيده في طريقه إلى هنا؟ |
| Todos os dias, do outro lado da fronteira, há raptos e mortes que ou têm mão dele ou são autorizadas por ele. | Open Subtitles | يوميّا خلال عبور الحدود، يتعرّض النّاس للإختطاف أو القتل بيده أو بأمر منه |
| Há alguma coisa na mão dele. | Open Subtitles | هل ترين ذلك الإنعكاس ؟ يوجد شيء بيده |
| No ano passado, defendi um homem encontrado em cima do seu pai com uma faca ensanguentada na sua mão. | Open Subtitles | العام الماضي دافعت عن رجل وجد يقف فوق والده الميت بسكين مدمى بيده |
| Com um livro de orações na sua mão direita e uma carta anónima na esquerda. | Open Subtitles | يحمل بيده اليمنى كتاب أدعية... وفي يسراه يحمل رسالة مجهولة |
| Deixe-me segurar a sua mão uma última vez, antes que o enterrem. | Open Subtitles | دعني أمسك بيده للمرة الأخيرة قبل أن يضعوه في الأرض |
| O que não posso explicar é a sua mão estar a 8km de onde ele devia estar enterrado. | Open Subtitles | ما لايمكنني شرحه ، هو كيفَ إنتهى الأمر بيده على بعد خمسة اميال من المكان الذي يفترضُ ان يدفنَ فيهِ |
| Só sei que este monte de merda matou um homem só com as mãos. | Open Subtitles | والكل يعلم ان ذلك هراء لقد قتل رجلا بيده الفارغة |
| Notei que ele estava só, e apanhei-o pela mão. | Open Subtitles | كان وحيدا,اخذت بيده |
| Pega na mão dos familiares e guia cada um para o seu amado no meio dos escombros. | TED | ويمسك الأقرباء بيده ويدلهم على أحبائهم في وسط الحطام |