"بينما هم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • enquanto eles
        
    • enquanto estão
        
    • quando estão
        
    • quando são
        
    • quando eles estão
        
    • enquanto estiverem
        
    Ficamos aqui a forçar uma conversa fiada enquanto eles se divertem. Open Subtitles نحن نجلس هنا نبدأ حديث بينما هم يقضون أفضل أوقاتهم
    E tu encobre-los enquanto eles andam a ter casos? Open Subtitles وانت تغطي عليهم بينما هم خارجا لقضاء شؤنهم؟
    Porque é que passamos fome enquanto eles imprimem dinheiro? Open Subtitles لمَ نحن نتضور جوعًا بينما هم يجنون المال؟
    Faremos uma limpeza grande de todas as divisões enquanto estão fora. Open Subtitles سنقوم بتنظيف كل الغرف تنطيفاً شاملاً بينما هم غير موجودين
    Porque se eu fizer algo de errado eles saberão que estou a rastejar enquanto estão a dormir. Open Subtitles لأنني لو قمت بحركة خطأ داخل أحد تلك النقاط فسيعلمون أني أتسلل بينما هم نائمون
    Os homens nunca fazem as escolhas mais acertadas quando estão bêbedos. Open Subtitles فلا يمكن للرجال إصدار أحكام ممتازه بينما هم ثملون.
    Afundou-se enquanto eles tentavam trazer o quarto rotor da Enigma. Open Subtitles غرقت الغواصة بينما هم بداخلها يحاولون إحضار آلة إنيجما ذات الأربع دوارات الخاصة بها..
    Mas, enquanto eles riem e dão apalpões, eu procuro notícias e treino a eliminação de sotaque. Open Subtitles لكن, بينما هم يضحكون و يتحدثون عن المؤخرات فانني احاول الوصول الي الريادة عن طريق ممارسة اسلوبي الخاص
    Trata-se de estarmos sentados aqui enquanto eles estão ali. Open Subtitles إنها لا تتعلق ببوبي، تتكلم عن حقيقة أننا هنا في هذه البلدة، بينما هم هناك في الأعلى
    E não pode ser fácil filmarem em casa dos vossos pais enquanto eles trabalham. Open Subtitles لن يكون التصوير سهلاً في بيت أبويك بينما هم بالعمل
    enquanto eles atiravam contra nós de todas as direcções, Open Subtitles و بينما هم يطلقون النار علينا من جميع الإتجاهات
    Então tu estás em casa enquanto eles estão em lua-de-mel? Open Subtitles اذا انتِ تجلسين في المنزل بينما هم في شهر العسل ؟
    Mas enquanto eles fazem a busca, nós continuamos com a ciência. Open Subtitles ولكن بينما هم يقومون بمسح الارصفة سنتمسك نحن بالعلم
    E temos de tirar este mundo aos humanos, e não aplacá-los com anúncios ou campanhas de relações púbicas, enquanto eles o destroem. Open Subtitles وعلينا استعادة هذا العالم من البشر، ليس استرضائهم بخطابات وحملات سياسية بينما هم يدمرونه
    Saqueando, pilhando, incendiando tudo... enquanto estão acampados nas escarpas do Vesúvio. Open Subtitles ينهبوا , يسرقوا و يحرقوا كل شيئ بينما هم يقيمون معسكرهم على جرف فيسوفيوس
    Wessex, enquanto estão fora, leva 10.000 tropas e pilha Genebra. Open Subtitles ويسيكس، بينما هم هناك, خذ عشرة آلاف جندي وانهب جنيف
    Persigo-as, brinco com elas, marco-as enquanto estão vivas. Open Subtitles أنا ألاحقهم, و ألاعبهم و أعلمهم بينما هم أحياء قبل أن يموتوا من الخوف الذى قدمته لهم
    Foi simpático dos Roths deixarem-nos ficar em casa deles enquanto estão em Aspen. Open Subtitles كان لطيفا من روتس ان يدعونا نأخذ اماكنهم بينما هم في مدينة آسبن
    - e não é só as pretas - devem cobrir as suas cabeças, quando estão na casa do Senhor. Open Subtitles وليس فقط السود - يجب ان يلبسوها- بينما هم في بيت الرب
    Um bando de rapazes infantis a tentar impressionar, mostrando como são fixes, quando são só um bando de idiotas. Open Subtitles حفنة من الصغار محاولين إذهالكِ بمدى روعتهم بينما هم مجموعة من الخرقاء
    É espantoso que essas pessoas te deixem ir embora quando eles estão com medo e se querem sentir protegidos, não é? Open Subtitles إنه لأمرٍ مدهش أن يتيح لك الناس الهروب بعيداً بينما هم خائفون ويريدون أن يشعروا بالحمايه، آه؟
    É contras as regras os prisioneiros confraternizar sexualmente enquanto estiverem sob custódia. Open Subtitles من المخالف للقوانين أن يختلط السجناء جنسياً بينما هم رهن الاعتقال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more