Depois de ser atacado, acusado de homicídio, rejeitado pela própria mãe e pela noiva, quem não sentiria raiva? | Open Subtitles | بَعْد أنْ هوجمَ، متّهم بالقتلِ، رَفضَ مِن قِبل أمِّكَ، وتَخلّصَ منه مِن قِبل عروسِكَ، مَنْ يَكُونَ غاضبَ؟ |
Depois de traído por Tifão, Hórus foi crucificado, enterrado e ressuscitou 3 dias Depois. | Open Subtitles | بَعْد أنْ وُقِعَ في غدر تايفون، هورس صُلِبَ، .دفن لثلاثة أيامِ وهكذا إنبعثتْ |
Talvez com receio de ter de percorrer o ginásio sozinho na volta, Depois de levar uma tampa. | Open Subtitles | ربما لخوفِ لمدة طويلة، ظهر مشي وحيدِ عبر أرضيةِ الجمنازيومَ بَعْد أنْ رُفِضتْ. |
Depois de 6 meses em coma, quando recuperou os sentidos... | Open Subtitles | ' بَعْد أنْ كَانَ 6 شهورَ في الغيبوبة عندما رَجعَ... |
Depois de ter sido preso por conduta perigosa sob o efeito de uma mistura de bebidas... ..apercebi-me que era altura para mudar. | Open Subtitles | بَعْد أنْ ألقىَ القبض علي للتصرّف السيئِ بَعْدَ بَعْض حالاتِ الإفراط فى الشرب... أدركت ان وقت التغير قد حان |
Depois de traído pelo seu discípulo Judas e vendido por 30 pratas, foi crucificado, colocado num túmulo, 3 dias Depois ressuscitou e ascendeu aos céus. | Open Subtitles | بَعْد أنْ وُقِعَ في غدر تابعَه يهوذا وباعه مقابل30 مِنْ قِطَعِ الفضةِ صُلِبَ، ووَضعَ في قبر وبعد ثلاثة أيامِ بُعِثَ .وصَعدَ إلى السماءِ |
6 dias Depois de terem sido fertilizados. | Open Subtitles | ستة أيام بَعْد أنْ خُصّبتْ. |