Não preciso de ser a tua boa acção do dia. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أكُونَ عملكَ الجيد لليومِ. |
Não preciso de ir para Brisbane... quando tenho aqui um tubarão-branco gigante. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَجيءَ إلى بريسبان. . عندما يكون عِنْدي قرش أبيض عظيم هنا. |
E ele não precisa de 3 cadeiras. | Open Subtitles | وهو لَيسَ بِحاجةٍ إلى ثلاثة كراسي, إنه ليس شجره |
Disse a mim próprio que não precisava de mais. | Open Subtitles | أخبرتُ نفسي أني لم أكن بِحاجةٍ إلى أكثر |
Se leres a TV Guia, não precisas de TV. | Open Subtitles | إذا قَرأتَ دليلَ التلفزيونَ، لَسْتَ بِحاجةٍ إلى تلفزيون |
Não precisamos de mais burros degenerados a correr por ai com pistolas. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى كثير من الحمير المنحطّة يظهرون ويركضون مع الأسلحةِ دعوا الهراء جانباً |
Tenho a certeza que não preciso da vossa ajuda. | Open Subtitles | أَنا متأكّدُ بانني لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكَ أكثر |
Näo precisam de sonhos, Sr. carteiro. | Open Subtitles | هؤلاء الناسِ لَيسوا بِحاجةٍ إلى أحلامِ، يا ساعى البريد. |
E também não preciso de um milhão de dólares. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى a مليون دولار أمّا. |
Não preciso de uma ama, Mike. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى راعيةَ أطفال، يا مايك |
Não preciso de mais sarilhos na minha vida. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى المزيد من المشاكل في حياتِي |
Não preciso de bilhete. | Open Subtitles | و في مهمةِ. أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى تذكرة. |
Yeah, ele não precisa dos "Spinning Topps"a aproveitarem-se da sua glória. | Open Subtitles | نعم، هو لَيسَ بِحاجةٍ إلى ا"سبينينج توبس " ليتعلقوا بمجدة. |
Mas com o testamento, tenho certeza que ela não precisa de mais nenhuma má notícia. | Open Subtitles | لكن بالتاكيد هي لَيسَت بِحاجةٍ إلى أخبار سيئة اخرى. |
Ela não precisa comprar uma passagem de avião porque ela já sabe pilotar. | Open Subtitles | هي لَيستْ بِحاجةٍ إلى أَنْ تَشتري تذكرة طائرة لأنها تَعْرفُ كَيفَ تَطِيرُ. |
Não precisava de ouvir isso. | Open Subtitles | أنا ما كُنْتُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَسْمعَ ذلك. |
Ela não precisava da ajuda de ti ou de ninguém. | Open Subtitles | هي ما كَانتْ بِحاجةٍ إلى مساعدةِ منك أَو أي شخص. |
Qual é o problema, não precisas de dinheiro? | Open Subtitles | ما المسألة؟ هَلْ أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أجر؟ |
Não precisas de sal, precisas de sexo. | Open Subtitles | أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى ملحِ، تَحتاجُ جنساً. |
Ray Bob, não precisamos desta tralha. | Open Subtitles | راي بوب نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى هذا القذورات |
Não precisamos da sua gente na defesa. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى أيّ شعبك على الدفاعِ. |
- Não preciso da sua ajuda. | Open Subtitles | أنـا يُمْكِنُ أَنْ أُسـاعــدَك أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكَ. |
Não precisam de nós, podem subornar para lá chegar. | Open Subtitles | أقربهم في إيران. أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى الينا. يُمْكِنُك أَنْ تشق طريقَكَ بنفسك. |
Não preciso que uma bailarina nua me diga como devo viver. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا متعرّيةَ يُخبرُني كيف للتَصَرُّف. |
Não preciso do teu dinheiro, posso trabalhar. | Open Subtitles | أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مالِكَ القذرِ. أنا يُمْكِنُ أَنْ أَحْصلَ على العملِ. |