"تأخذون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levam
        
    • levar
        
    • pegam
        
    • Vão
        
    • tiram
        
    • ficam
        
    • Tomais
        
    • obtemos
        
    Vocês levam as nossas terras, nossos poços. Vão levar o ar também? Open Subtitles تأخذون أراضينا وتأخذون آبارنا، فهل ستأخذون الهواء أيضًا؟
    Porque é que não levam a Zatanna num... passeio pela Caverna? Open Subtitles لماذا انتم جميعا لا تأخذون زاناتا في جولة في الكهف ؟
    Não entendo como alguém os pode levar a sério. Open Subtitles أنا لا أعرف كيف تأخذون المعارضة بهذه الجدَية
    Como disseste? Se vai levar alguém, leve-me a mim. Open Subtitles ـ قلها ثانيه ـ اذا كنتم تأخذون الناس..
    pegam em algo óbvio e esperam até um procurador vos prestar atenção. Open Subtitles تأخذون شيئا واضحا, ثم تتطوحون هنا وهناك حتى ينتبه المدعي العام.
    Vão pela auto-estrada 201 Sul durante 15 minutos. Open Subtitles تأخذون الطريق السريع 201 متجهين شمالاً لمدة 15 دقيقة
    Porque nos tiram o peixe? Open Subtitles لماذا تأخذون اسماكنا ؟
    ficam com os carros porque conseguem associá-los a uma actividade ilegal. Open Subtitles تأخذون السيارات لأنّه بإمكانكم ربطها بنشاطات غير شرعيّة
    Tomais minha casa ao retirar... a coluna que sustenta a minha casa. Open Subtitles انكم تأخذون بيتي ومايستند اليه من دعائم
    Vocês guarda-costas levam o trabalho muito a sério. Bom Open Subtitles أنت يا حراس تأخذون . عملكم على محمل الجد
    Meu, vocês levam mesmo isso da vingança para tipo... um novo nível, não? Open Subtitles يا رجل، أنتم تأخذون موضوع الثأر هذا إلى مرحلة خطيرة، أليس كذلك؟
    Ainda bem que levam isto a sério. Open Subtitles في الحقيقة ، أنا سعيدٌ لأنكم تأخذون الأمر بجدّية
    Porque não levam a mala com peru para casa convosco, vocês levam o peru da mochila. Open Subtitles لما لا تأخذون معكم الديك الرومي الذي في الحقيبة إلى البيت ؟ و أنتم خذوا الديك الرومي الذي في حقيبة الخلف
    Sim, vejo que irão levar os restos mortais. Open Subtitles نعم، حسب ما فهمت سوف تأخذون البقايا معكم؟
    Estão a ver? Estão a levar isto longe de mais. Sabem o que vou fazer? Open Subtitles لا، لا، اترون، انتم ايّها الفتيان تأخذون امر البقعة بمبالغة كبيرة
    Estou impressionado que estejam a levar a vossa sentença tão a sério. Open Subtitles يا رفاق ، أنا مُنبهر أنكم تأخذون الحكم بجدية جدًّا
    pegam nele e Vão embora. Discreto. É assim que trabalhamos. Open Subtitles ، تأخذون الشحنة وتبتعدوا بها فى هدوء هذه طريقتنا فى العمل
    Por que não Vão para o nosso canto do café... e apanhem vós mesmo um café meio de caramelo macchiato? Open Subtitles لماذا لا تتوجهون لركن القهوة و تأخذون فنجان قهوة بالكراميل؟
    Porque é que não tiram um minuto para decidir? Open Subtitles لم لا تأخذون دقيقة للتفكير
    Durante os próximos 90 minutos, tu e a Alex ficam com a sala de estar enquanto a Sarah e eu ficamos no quarto. Open Subtitles للتسعون دقيقه القادمه أنت و"ألكس" تأخذون غرفه المعيشه بينما أنا و "ساره" فى غرفه النوم
    Tomais minha vida... ao retirar os meios pelos quais vivo. Open Subtitles تأخذون حياتي حينما تأخذون وسيلة عيشى
    obtemos um macho e uma fêmea de cada uma delas, e deles saem falcões. TED تأخذون ديك ودجاجة ومن نسلهما تحصلون على الصقور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more