"تبتعد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • longe
        
    • sair
        
    • fugir
        
    • afastar
        
    • afastar-se
        
    • embora
        
    • afastar-te
        
    • te afastes
        
    • afastares
        
    • se afaste
        
    • afastares-te
        
    • vires
        
    • deixar
        
    • afastado
        
    Não podemos aproximar-nos demasiado, nem podemos andar por muito longe. Open Subtitles لا يمكن ان تقترب كثير ولايمكن ان تبتعد كثير
    Vamos tirar isso a limpo. Entretanto, quero-te longe da piscina. Open Subtitles خلال هذا أريدك أن تبتعد عن البركة أنت وأختك
    Como é que estes carros podem sussurrar: "Precisa de sair do caminho"? TED كيف تستطيع هذه السيارات أن تهمس, عليك أن تبتعد من الطريق؟
    Por um minuto em nove meses ela fica fora do nosso alcance... e tenta fugir. Open Subtitles إنها المرة الأولى التى تبتعد فيها عن الأنظار منذ تسعة شهور وذهبت من خلال الباب
    Tem de se afastar dela, Castle, até a investigação terminar. Open Subtitles أنت يجب أن تبتعد عنها حتى إنتهاء هذه القضية
    E se olhassem para uma galáxia de mais longe ainda, estaria a afastar-se ainda mais rápido. TED و لو نظرتم إلى مجرة أبعد، سوف تجدون أنها تبتعد عنا أسرع.
    Estar longe de tudo por algum tempo soa-me bastante bem. Open Subtitles أن تبتعد عن كل شيء لبعض الوقت يبدو جميلاً
    Foi eu que apanhei as provas que incriminam vocês, mas como podem ver, não foram muito longe. Open Subtitles أعلم أنّي الرجل الذي أبعد كلّ الأدلّة ضدّكم لكن كما ترون، فإنّها لم تبتعد جدًّا.
    É melhor ficar longe da minha adaga, ou haverá consequências. Open Subtitles لصالحك أنْ تبتعد عن خنجري، وإلّا ستكون هناك تبعاتٍ.
    O Sol está a oito minutos, o que também não é relevante. Se não houver uma erupção solar e queiram sair do caminho. TED الشمس قبل ثمانية دقائق. وليس بامر المهم، صحيح. ما لم يكن هناك انفجار شمسي قادم اذا تود أن تبتعد من الطريق.
    Vamos, estou a tocar a buzina, é para você sair do caminho. Open Subtitles هيا، انا أدق لك البوق من المفترض أن تبتعد عن الطريق
    Parceiro, podes sair da estrada agora, é um pouco perigoso. Open Subtitles عليك أن تبتعد عن الطريق الآن لأنه خطر قليلاً
    Queres dizer, até onde tem de fugir? Open Subtitles أتعني المسافة التي يجب عليك أن تبتعد بها عنّي؟
    - Porque é mais fácil fugir do que lutar por aquilo que realmente queremos. Open Subtitles لانه اسهل ان تبتعد من ان تحارب من اجل ماتريد
    Vou pedir-lhe uma última vez para se afastar do negócio da tribo e depois deixo de ser educado. Open Subtitles الآن سأطلب منك لآخر مرة أن تبتعد عن أعمال القبيلة وإلا سأتوقّف عن التصرف بشكل مهذّب
    O nosso universo está a expandir-se, então, tudo se está a afastar de tudo o resto, e isso significa que tudo parece ser vermelho. TED الآن، يستمر كوننا في التمدد، لذا فجميع الأشياء تبتعد عن بعضها البعض، ويعني ذلك أن جميع الأشياء تبدو حمراء اللون.
    Dei-lhe tudo que ela sempre quis, mas não parece fazer diferença, e sinto-a a afastar-se cada vez mais. Open Subtitles لقد أعطيتها كل ما تتمناه لكن لا يبدو أن هذا يشكل فارقاً و أشعر أنها تبتعد عني أكثر من ذي قبل
    Aparecemos por trás de um tipo, largamo-lo sobre a cabeça dele, puxamos bem a outra ponta do cabo e vamo-nos embora. Open Subtitles و عندما تقف خلف الرجل و تلف السّلك حول رقبته، و تسحب نهاية السّلك بقوة و بعدها تبتعد بعيداً.
    Sim, Thomas, tu devias afastar-te da equipa de futebol por uns tempos. Open Subtitles نعم، توماس عليك أن تبتعد عن فريق كرة القدم لبعض الوقت
    Sim, mas se preferes ter os órgãos dentro do corpo, sugiro que te afastes conforme a doença entra na fase final. Open Subtitles في النهاية، لكن إن كنت تفضل بقاء أعضائك داخل جسمك أقترح أن تبتعد عنها بينما ينتقل المرض لمراحله الأخيرة.
    Confusas porque o meu pai te disse para te afastares de mim. Open Subtitles مجنونه .. لأن أبي طلب منك أن تبتعد عنى ؟ ؟
    - Ela que se afaste da luz! Open Subtitles ـ كاولان ـ أخبريها بأن تبتعد تماما عن الضوء
    Deve ter sido difícil afastares-te, filho. Open Subtitles لا بدّ وأنّه كان من الصعب عليك أن تبتعد يا بنيّ
    Não me vires as costas quando falo contigo. Open Subtitles دعه لوحده لا تبتعد عني وأنا أتحدث معك، أتسمعني؟
    Georg, não vamos deixar a pequena escapar. Tem de vir para a festa. Open Subtitles جورج، إنك لن تترك هذه الفتاة تبتعد عليها أن تنضم للحفلة.
    E está a ajudar a Darlene a matar os outros agressores da Kelly, quando se podia ter afastado. Open Subtitles و هي تساعد دارلين في قتل بقية المعتدين على كيلي بينما كان بوسعها ان تبتعد فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more