"تبقوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fiquem
        
    • manter
        
    • mantenham
        
    • ficam
        
    • ficarem
        
    • restam
        
    • vocês
        
    • permanecer
        
    • manter-se
        
    • permaneçam
        
    • manterem
        
    • restaram
        
    Preciso que fiquem entre nós, com a Natalia no meio, está bem? Open Subtitles أريدكم أن تبقوا بيننا مع كون ناتاليا في المنتصف، مفهوم ؟
    fiquem em segurança e protejam o povo de Brooklyn. Open Subtitles أن تبقوا في أمان وتحمون الناس في بروكلين
    Por favor lembrem-se de manter sempre os braços e pernas dentro da vila, ate que tudo termine. Open Subtitles من فضلكم تذكروا أن تبقوا أذرعكم وسيقانكم داخل القرية طوال الوقت حتى نصل إلى وقف كامل ونهائي
    Portanto eu quero que vocês estudem muito e mantenham as notas altas, está bem? - Ok? Toda a gente, sim? Open Subtitles لذا أريدكم يا رجال أن تبحثوا بشدّة وأن تبقوا درجاتكم تعمل, مفهوم؟
    E em relação as garotas, ficam ao longe sem causar problemas? Open Subtitles ومع الفتيات ، هل تبقوا أنفسكم نظيفة بعيدا عن المشاكل؟
    Eu sou o líder, estou a dizer-vos para ficarem quietos. Open Subtitles أنا من أتولى الأمر يا رجل أمركم بأن تبقوا
    Proponho uma trégua, para proteger aqueles que nos restam. Open Subtitles إنني أعرض هدنه لنحمي الأشخاص الذين تبقوا لنا
    Sabem, podem manter-se juntos, lutar em equipa mas a verdade é que apenas um de vocês vai sair vivo da ilha. Open Subtitles اتعلم يمكنكم ان تبقوا معاً و تقاتلوا كفريق لكن حقيقة الأمر, شخص واحد فقط سيخرج من هذه الجزيرة حياً
    E entretanto, devem permanecer no vosso acampamento sem mais ataques ao meu povo ou às suas propriedades. Open Subtitles وفي الوقت الحالي، أنت ورجالكَ ينبغي أن تبقوا في معسكركم ولا تقوموا بهجماتٍ آخرىّ على شعبي أو على ممتلكاتهم.
    Não, não. Quero que fiquem e vejam como lido com isto. Open Subtitles لا,أريدكم أن تبقوا و تروننى أتعامل مع الأمر
    Quero que todos fiquem onde estão. A ajuda chegará a qualquer momento. Open Subtitles أريدكم أن تبقوا فى أماكنكم ستصل النجدة فى أى دقيقة
    Escutem. fiquem aqui até eu voltar com os outros. Open Subtitles أريدكم أن تبقوا هنا حتى أعود مع الآخرين
    Têm de manter uma distância de segurança do edifício Open Subtitles يجب أن تبقوا على مسافة آمنة من المبنى
    O teu trabalho consiste em manter nossos barcos estáveis ao lado dos navios. Open Subtitles هذه مهمتنا. مهمتكم هو أن تبقوا قواربنا بطريقة ما مستقرة بجانب سفنهم
    Por favor mantenham as mãos e os pés sempre dentro do veículo. Open Subtitles أرجو أن تبقوا أيديكم و أقدامكم في الداخل
    Para vosso próprio conforto e segurança, pedimos que se mantenham dentro dos limites dos nossos novos alojamentos. Open Subtitles لأجل راحتكم و سلامتكم نكلب منك أن تبقوا في حدود مساكنكم الجديدة
    ficam aqui e impedem-no de sair. Open Subtitles لا ، لا , أُريدكم أَن تبقوا هنا وتأكّدوا أنّه لن يغادر
    Ou passam a linha e vão à vossa vida, ou ficam onde estão e vêm comigo. Open Subtitles الأن اما تعبرون الخط وتذهبون في سبيلكم او تبقوا مكانكم وتأتون معي
    E estão convencidos que não conseguimos vencer e estão satisfeitos por ficarem parados sem fazer nada até o Figgins cancelar o clube. Open Subtitles أنكم لن تستطيعون الفوز , و أن تبقوا عاطلين حتى يغلق فيغنز النادي
    Olhem! Não disse para ficarem quietos. Open Subtitles ظننت أنني أخبرتكم أن تبقوا في المكان الذي أمرتكم أن تبقوا فيه
    restam eles dos prisioneiros que construíram o campo. Open Subtitles انهم كلُ من تبقوا من المساجين الذين بنوا هذا المعسكر
    A melhor coisa que vocês podem fazer agora, é apenas ficar... Open Subtitles أفضل شئ يُمكنكم فعله الآن .. هو أن تبقوا فحسب
    Precisa de desligar o carro e permanecer ai dentro com as mãos onde as possa ver. Open Subtitles وأن تبقوا بالداخل وتبقوا أيديكم في مكان يمكنني رؤيتهم
    Agora, quero que ambos permaneçam no veículo. Open Subtitles الآن, اريدكما انتما الاثنين ان تبقوا فى السيارة.
    Só vos peço para manterem a mente aberta e lembrem-se disto: Open Subtitles كل ما اطلبه ان تبقوا عقولكم مفتوحه و تتذكروا هذا
    Temos de ficar seis semanas e meia neste mundo, e temos cerca de 3,98 dólares de fundo que restaram depois do pretzel do Professor. Open Subtitles نحن لدينا ستة أسابيع و نصف في هذا العالَم و هناك مايقرب من 3.98 دولار تبقوا لنا في الحصالة بعد موضوع بريتزيل البروفيسور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more