Bem, o que quer que seja, fico feliz que esteja a acontecer durante o Yom Kippur, e espero que fiquem as duas, para quebrar o jejum connosco. | Open Subtitles | حسنٌ ، أياً كان ذلك الإعلان فأنا مسرور للغاية أنه سيصرح عنه في عيد الغفران وأرجو أن تبقيا أنتما معنا لتناول الإفطار |
Por isso quero que vocês dois fiquem perto de nós, ouviram? | Open Subtitles | لذا اريدكم انتم الاثنان ان تبقيا قريبين منا هل تسمعون هذا ؟ |
Garanto que fiquem livres e vivos e generosamente recompensados pelas vossas habilidades. | Open Subtitles | سأتأكد من أن تبقيا حرّين و على قيد الحياة وأن تعوضا بسخاء على مهارتكما |
Há muito mais coisas para fazerem aqui do que ficarem agarradas aos livros. | Open Subtitles | هنالك الكثير لتفعلانه هنا من أن تبقيا أنفيكما في الكتب. |
Sei que isto pode soar estranho, mas... o que diriam... em ficarem mais um pouco por cá? | Open Subtitles | أعرف أنّ هذا قد يبدو جنوناً لكنْ... ما رأيكما أنْ تبقيا في البلدة لفترةٍ أطول؟ |
O James esperava que ficassem, nem que fosse só para um jogo de Monopólio. | Open Subtitles | إن جيمس كان يتمنى بشدة أن تبقيا لو فقط من أجل دور من لعبة مونوبولي |
Senta-te aqui comigo, não fiquem aí parados. | Open Subtitles | تعالا اجلسا معي لا تبقيا واقفان هناك |
Quer que fiquem juntos no céu. | Open Subtitles | تريدكما أن تبقيا معًا في الجنّة، حسنٌ؟ |
fiquem de olho na casa da Elena até eu voltar. | Open Subtitles | أحتاجكما أن تبقيا أنظاركما على (إيلينا) إلى غاية عودتي |
não fiquem acordados até tarde. | Open Subtitles | ليلة سعيدة، لا تبقيا لوقت متأخر |
Ok, meninos, tu e aqui o Tarefa, Quero que fiquem aqui por aqui, se quiserem. | Open Subtitles | حسناً يا رفاق، أنتِ و"العمل المتعلق" هنا، أريدكما أن تبقيا هنا لفترة، إذا رغبتما بذلك. |
Senhora, vou precisar que ambos fiquem por perto. | Open Subtitles | سيدة ، أريدكما أن تبقيا هنا في الجوار |
Precisamos que fiquem os dois no rés-do-chão. | Open Subtitles | نريدكما أن تبقيا على الأرض |
fiquem aqui e não façam barulho. | Open Subtitles | أريدكما أن تبقيا هنا وتصمتا |
Ele apanhou metade da lança do Richard. Já vos disse para ficarem longe dos tubarões. | Open Subtitles | قلت لكما ان تبقيا بعيدين عن أسماك القرش |
Eu disse-lhe, a si à menina Serena, para ficarem longe da minha vista. | Open Subtitles | "أخبرتك أنت والآنسة "فان ديرودسن أن تبقيا بعيدتين عن المشاكل |
Eu disse-lhe, a si à menina Serena, para ficarem longe da minha vista. | Open Subtitles | "أخبرتك أنت والآنسة "فان ديرودسن أن تبقيا بعيدتين عن المشاكل |
É para quando vocês duas ficarem. | Open Subtitles | لكما حين تبقيا معاَ |
Até encontrarmos a Melissa, achamos que é melhor ficarem sob protecção policial. | Open Subtitles | حتى نجد (مليسا)، نعتقد إنه من الأفضل لكما أن تبقيا تحت حمايتنا. |
Bem, adoraria que ambas ficassem, mas entendo que tenham de ir. | Open Subtitles | حسنا , كان بودي منكما أن تبقيا, لكني أفهم أنه عليك الذهاب. |
Considerando as coisas acho que talvez fosse melhor se tu a a tua filha ficassem aqui comigo por uns tempos. | Open Subtitles | مع كل الأشياء المعتبرة... أنا أعتقد أنه من الأفضل لك ولابنتك... أن تبقيا هنا لمدة |