"تتحدثان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • falam
        
    • a falar
        
    • conversar
        
    • falavam
        
    • falarem
        
    • falaram
        
    • conversa
        
    • falar de
        
    • conversam
        
    • conversavam
        
    • conversarem
        
    • falando
        
    • falar com
        
    • conversaram
        
    Já não olham um para o outro quando falam. Open Subtitles وأنتم حتى لا تنظرون إلى بعض عندما تتحدثان
    Duas mulheres que existem e falam uma com a outra sobre coisas. TED وجود امرئتين تتحدثان حول أمور خاصة بهن غير بطل الفلم .
    Se era tão embaraçoso, porque estás a falar disso? Open Subtitles إذا كان الأمر محرجاً لماذا تتحدثان عنه ؟
    Estava voltando de um trabalho e tu estavas no carro dele... eu vi vocês a conversar e... então acenei-te e tu fizeste um sorriso falso. Open Subtitles كنت عائد من الشغل ورايتك تجلسين فى سيارتة ورايتكما تتحدثان ثم اتجهت اليك
    falavam das suas personagens favoritas, Eram os vermes gigantes do deserto. TED كانت تتحدثان عن شخصيتهما المفضلتين كانتا دودتي كتب عملاقتين
    Aquilo de que falam implica compromisso. Open Subtitles نوع الأمر الّذي تتحدثان عنهُ يتطلب الإلتزام.
    - Só falam. - A calma vem antes da tormenta. Open Subtitles إنهما تتحدثان كلا، هذا الهدوء قبل العاصفة
    Estão juntos, mas não falam um com o outro? Open Subtitles إذاأنتمامعاً, لكنكما لا تتحدثان إلى بعضكما؟
    Felizmente, ambos falam a mesma língua esquisita. Open Subtitles لكن لحسن الحظ أنّكما تتحدثان نفس اللغة الغريبة.
    Vocês sabem que vos chamaram lerdas nos jornais, porque vocês não falam. Open Subtitles أتعلمان، لقد أطلقوا عليكم اسم المعتوهتان بالصحف لأنكما لا تتحدثان
    Quer dizer, ouvi-vos a falar há bocado, por isso... Open Subtitles أعني أنني سمعتكما تتحدثان عن ذلك منذ ثواني
    Mas ouvi-as a falar. Sei que havia duas delas. Open Subtitles لكنني سمعتهما تتحدثان أنا واثق أنهما كانتا اثنتين
    Nem sei do que estão a falar. Isso é uma coisa hétero? Open Subtitles لا أعرف ما الذي تتحدثان عنه هل هذا شئ لغير الشواذ؟
    Muito bem, vou deixar-vos conversar... Calmamente, por favor. Open Subtitles حسنا ً، سأترككما تتحدثان بهدوء من فضلكما
    Sobre o que é que tu e o meu pai estavam a conversar? Open Subtitles اذا, ما الذي كنتما أنت و والدي تتحدثان عنه
    Quando não falavam de provas, do que é que falavam? Open Subtitles عندما لم تكونا تتحدثان عن الأدلة الجنائية، ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟
    Isso tudo mais o facto de não se falarem. Open Subtitles كل ذلك وأنتما الاثنان ما زلتما لا تتحدثان.
    Disse que foste lá, na semana passada, e falaram sobre os locais para onde estás a pensar concorrer. Open Subtitles قالت أنكما كنتما تتحدثان الأسبوع المنقضي عن أماكن تود أن تلتحق بها
    Por favor, seja qual for a conversa, continuem. Open Subtitles مهما كان ما تتحدثان عنه أكملا من فضلكما فأنا أصغي
    Desculpem, não consegui deixar de vos ouvir falar de leite com chocolate? Open Subtitles مرحباً يا رفاق آسف, لقد سمعتكما صدفةً أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟
    São muito íntimas, conversam todos os dias. Open Subtitles إنهما قريبتان من بعض إنهما تتحدثان كل يوم
    Sobre o que é que conversavam? Open Subtitles فيما كنتما تتحدثان ؟
    Vou deixá-los conversarem. Open Subtitles سأدعكما تتحدثان
    Tu e a Tara estão se falando de novo? Open Subtitles أنتِ وتارا تتحدثان مرة أخري أتريدين أن تتصلِ بها؟
    Achei que já a tinha visto falar com ela hoje. Open Subtitles أظن أنني رأيتكما تتحدثان في وقت سابق اليوم
    "Esta tarde, sobre o que é que tu e o Reverendo conversaram?" Open Subtitles هذا المساء، عما كنتما تتحدثان أنتِ والقس،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more