Estás proibido de interferir na história humana. | Open Subtitles | ممنوع عليك أن تتداخل مع تاريخ هؤلاء البشر |
Não pode ser verdade. O campo electromagnético deve estar a interferir. | Open Subtitles | لا يُمكن أن يحدث ذلك المجالات المغناطسية تتداخل |
Nem podem atacar outras tribos aqui ou interferir com as caçadas deles. | Open Subtitles | او ان تغيير على قبائل اخرى هنا او ان تتداخل في صيدهم |
Peço que preconceitos ou política não interfiram nesta aliança. | Open Subtitles | أتوسل إليكم أن تتخلوا عن التحامل أو السياسات، والتي تتداخل مع هذا التحالف. |
Sim, mas tento que isso não interfira com a minha investigação bio-molécular. | Open Subtitles | نعم، ولكن أحاول أن لا على السماح لها تتداخل مع البحث الجزيئية البيولوجية بلدي. |
O meu rádio de ondas interfere com o radar. | Open Subtitles | إن إشارة الراديو تتداخل مع جهاز تضخيم الصوت |
Como vemos, a área onde as luzes vermelha e verde se sobrepõem é amarela. | TED | كما ترون، فإن المنطقة حيث تتداخل الأضواء الحمراء والخضراء تبدو صفراء. |
Não há maneira de deixariam uma toxina interferir com o crescimento da planta. | Open Subtitles | ومستحيل أن يجعلوا السموم تتداخل مع نمو النباتات |
Senhor. Certamente não quero interferir com o Serviço Secreto. | Open Subtitles | بالتأكيد لا أريد أن تتداخل مع جهاز الخدمة السرية |
Tudo o que isso faz é interferir com os pequenos negócios. | Open Subtitles | كل هذة الاشياء تتداخل مع الأعمال التجارية الصغيرة |
O alcaçuz contém glicirrizina que pode interferir com a função renal. | Open Subtitles | وعرق السوس يحتوي على خلاصة العرقسوس والتي يُمكن أن تتداخل مع وظيفة الكلى. |
Não sabia que as tempestades solares, iam interferir com o satélite. | Open Subtitles | أنا لم أكن أعلم أن العواصف الشمسية يمكنها ان تتداخل مع القمر الصناعي |
Acho que ela consegue manipular os campos electromagnéticos e interferir nas ondas cerebrais das pessoas. | Open Subtitles | أظن أن بوسعها التلاعب بالمجالات الكهرومغناطيسية وهذه المجالات تتداخل مع بعض موجات الناس الدماغية |
A Polícia de Nova Iorque não pode interferir na remota possibilidade dele estar envolvido num caso arquivado há 32 anos atrás. | Open Subtitles | شرطة نيويورك لا يمكن أن تتداخل على فرصة قبالة أنه قد يكون متورطا في قضية الباردة تبلغ من العمر 32 عاما. |
Está a sugerir que os meus sentimentos pessoais podem interferir na missão? | Open Subtitles | اتعلم مما يوحي بأن مشاعري الشخصية قد تتداخل مع المهمة؟ |
Não posso ter a tua vida pessoal a interferir com o nosso trabalho. | Open Subtitles | لا يُمكنني السماح لحياتك الشخصية بأن تتداخل مع عملنا |
Não permite que problemas pessoais interfiram. | Open Subtitles | ولن يسمح للقضايا الشخصية أن تتداخل |
Não interfiram com ela! | Open Subtitles | ! لا تتداخل معها |
E você não deixa que isso interfira no seu trabalho. | Open Subtitles | ولم تتركِ خسارتكِ تتداخل مع وظيفتك |
Não interfere com computadores ou equipamentos elétricos. | TED | لا تتداخل مع الحواسيب أو الأجهزة الكهربائية. |
Então pelos meus cálculos, as especialidades se sobrepõem perfeitamente. | Open Subtitles | لذا ، حسب تقديراتي كل هذه الخبرات تتداخل بشكل مثالي |
interferem com o sinal de transmissão por isso a estação desliga-se automaticamente. | Open Subtitles | فهي تتداخل مع إشارات البث . لذا تنطفئ الطاقة آلياً هنا |