"تتركى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixaste
        
    • deixas
        
    • deixes
        
    • deixar o
        
    • largares a
        
    Porque não deixaste o noviciado em fez de te atormentares? Open Subtitles لماذا لم تتركى العهود والكنيسة بدلاً من أن تتعذبى هكذا ؟
    Não deixaste aquelas repórteres parvas darem-te a volta a cabeça, pois não? Open Subtitles انتى لم تتركى تلك المراسلتين يخرجاكى , هل فعلتى ?
    Está bem, ouve. Porque é que não deixas isto comigo esta noite e vais dormir. Open Subtitles حسنا لما لا تتركى هذا معى الليلة وتنامى بعض الوقت
    Sei porque não deixas que se aproximem de ti! Open Subtitles ّ(ليسا) أعرف لماذا لن تتركى احدا يقترب منك.
    Mantém as portas trancadas, faz os trabalhos de casa, liga o forno e não deixes a Lulu dar cabo das bolachas. Open Subtitles أبق كل الأبواب مغلقة و أفعلى واجبك، وسخنى الفرن ولا تتركى لولو في كوخ الحلويات
    Quantas vezes já lhe disse para não deixar o cão andar solto? Open Subtitles كم مرة على ان اخبركِ ان لا تتركى الكلب غير مُقيد
    Não estou a pedir-te para largares a escola e mudares-te para cá. Open Subtitles لا أريدكِ أن تتركى مدرستك أو تنتقلى الى هنا
    Não deixaste marcas de batom no telefone. Open Subtitles لم تتركى آثار أحمرِ شفاه على الهاتف
    Não deixaste as luzes acesas pois não? Open Subtitles لم تتركى الأنوار مضائة صح؟ ؟ ؟
    Não me deixaste alternativa, Sarah. Open Subtitles لذا, لم تتركى لى أى خيار يا ساره
    Mas não me deixaste escolha. Open Subtitles ولكنك لم تتركى لى الخيار
    Não deixaste nenhum selo. Open Subtitles - لم تتركى لى طابع بريد
    Querida, porque não deixas isto para nós? Open Subtitles لما لا تتركى الدفاع لنا فقط يا عزيزتى؟
    Não me deixas alternativa. Open Subtitles لم تتركى لى أي إختيار
    E tu não me deixas escolha. Open Subtitles وأنت لم تتركى لى الخيار
    Não deixes entrar ninguém. Volto amanhã. Open Subtitles لا تتركى احد يدخل الى هنا سوف اعود فى الغد
    Não deixes a mochila assim, não quero essa cola em cima disto. Open Subtitles لا تتركى اى حقيبة اريدك ان تجمعى كل شىء
    Mas quero que deixes tipos como o Sr. Freezee em paz. Open Subtitles لكن أريد أن تتركى سيد فريزى وشأنة
    Ela estava a questionar se devia deixar o seu filho ser adoptado e tirar disso toda a vantagem. Open Subtitles كانت تسأل ,ان كان الأفضل ان تتركى ابنك لكى يتبناه غيرك ويحصل على كل الميزات... و
    E deixar o campo aberto para o Gooper e a mulher? Open Subtitles و تتركى الحقل لجوبر و زوجته لا يا سيدى
    Não estou a pedir-te para largares a escola e mudares-te para cá. Open Subtitles أنا لاأريدك أن تتركى مدرستك أو تنتقلى الى هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more