Não podes deixar assim o homem com quem viveste durante 4 anos. | Open Subtitles | لا يمكنكِ أن تتركين زوجك هكذا أنتما معاً منذ 4 سنوات |
E não lhe vai custar imenso deixar aquelas carinhas tristes? | Open Subtitles | ولن تستائي حين تتركين أبناءك الصغار تعساء في المنزل |
Desde quando é que andas a deixar recados debaixo das portas de homens? | Open Subtitles | منذ متى وأنتِ تتركين ملاحظات تحت أبواب منازل الرجال ؟ |
Porque não deixas isso para aqueles que são pagos para comentar? | Open Subtitles | لمَ لا تتركين النقد لمن يُدفع لهم لإلقاء آرائهم ؟ |
Porque deixas a porta aberta se não queres que entre? | Open Subtitles | لماذا تتركين الباب مفتوحاً إن كنتِ لا تريدين دخولي؟ |
Acalme-se. Porque não sossega e deixa a Lei tratar disto? | Open Subtitles | لماذا لا تهدئين و تتركين القانون يتولى الامر ؟ |
Você intitula-se de agente policial e deixa aqueles tipos ficar impunes a assustar pessoas até à morte? | Open Subtitles | هل تسمين نفسكي ضابطة شرطة و أنتي تتركين هؤلاء الأشخاص يُفلتون و هم يقومون بإرهاب الناس و إخافتهم حتى الموت؟ |
Não pode ficar parada e deixar morrer milhões de inocentes. | Open Subtitles | لا تستطيعي أن كل ما تفعليه هو الوقوف هنا و تتركين ملايين الناس الأبرياء يموتون |
Não podes deixar o desgraçado em paz? | Open Subtitles | لماذا لآ تتركين الساذج المسكين فى حاله ؟ |
Acho estranho você sair do hospital sem deixar recado. | Open Subtitles | فقط وجدت من الغريب أنك تركتى المستشفى حتى دون أن تتركين له ملحوظة |
Tu estás a pensar deixar o Glenn por um cantor de casamentos? | Open Subtitles | اتفكرين انك سوف تتركين جلين من اجل مغنى الزفاف؟ |
Eu por vezes gosto de deixar fugir o peixe. | Open Subtitles | بعض الاحيان تريدين ان تمسكي و تتركين ما تمسكية |
A pirares-te sabe-se lá para onde... A deixar as tuas amigas na... Estamos a fazer uma corrida? | Open Subtitles | تتركين أقرب صديقاتكِ هل نتسابق أو شيء من هذا القبيل؟ |
Porque não te demites e me deixas cuidar de ti? | Open Subtitles | لماذا لا تتركين عملك وتسمحي لي أنْ أعتني بك؟ |
Porque é que não deixas o teu carro aqui que eu levo-te a casa. | Open Subtitles | لماذا لا تتركين سيارتك هنا و نا سأوصلك إلى المنزل |
Porque deixas que as pessoas te vejam por dentro, quando patinas. | Open Subtitles | لأنكِ تتركين الناس يرونك و أنتِ تتزلجين. |
Como é que deixas um paciente sair assim de ao pé de ti? | Open Subtitles | كيف تتركين مريضا يبتعد عن ناظرك بهذا القدر؟ |
E doutora, porque é que não deixa o seu cartão, quando estiver de saída? | Open Subtitles | و يا دكتورة لم لا تتركين بطاقة عند خروجك؟ |
Mas a ideia é a mesma. deixa uma oferenda aos mortos e eles não entram na sua casa. | Open Subtitles | لكن الفكرة هي نفسها تتركين قرباناً للموتى |
deixa a mala. Faz a chamada. Eles colocam um aviso. | Open Subtitles | تتركين الحقيبة, تقومين بمكالمة لمحطة القطار |
deixaste a Universidade, dormes até ao meio-dia, comes lixo, não trabalhas. | Open Subtitles | لقد تركتي الكلية و تنامين حتى الظهر و تأكلين أطعمة فاسدة ولا تعملين، و تتركين الأطباق تتراكم في الحوض |
Porque é que Deixarias o teu apartamento caríssimo para... | Open Subtitles | --و لماذا تتركين شقّتك شقّتك الغالية |
A janela das oportunidades chegou... se abaixares a tua espada e Abandonar este caminho. | Open Subtitles | لقد جائتكِ الفرصه لو أنكِ ستتخلين عن السيف و تتركين هذا المعترك |