"تتركين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • deixar
        
    • deixas
        
    • deixa
        
    • deixaste
        
    • Deixarias
        
    • Abandonar
        
    Não podes deixar assim o homem com quem viveste durante 4 anos. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تتركين زوجك هكذا أنتما معاً منذ 4 سنوات
    E não lhe vai custar imenso deixar aquelas carinhas tristes? Open Subtitles ولن تستائي حين تتركين أبناءك الصغار تعساء في المنزل
    Desde quando é que andas a deixar recados debaixo das portas de homens? Open Subtitles منذ متى وأنتِ تتركين ملاحظات تحت أبواب منازل الرجال ؟
    Porque não deixas isso para aqueles que são pagos para comentar? Open Subtitles لمَ لا تتركين النقد لمن يُدفع لهم لإلقاء آرائهم ؟
    Porque deixas a porta aberta se não queres que entre? Open Subtitles لماذا تتركين الباب مفتوحاً إن كنتِ لا تريدين دخولي؟
    Acalme-se. Porque não sossega e deixa a Lei tratar disto? Open Subtitles لماذا لا تهدئين و تتركين القانون يتولى الامر ؟
    Você intitula-se de agente policial e deixa aqueles tipos ficar impunes a assustar pessoas até à morte? Open Subtitles هل تسمين نفسكي ضابطة شرطة و أنتي تتركين هؤلاء الأشخاص يُفلتون و هم يقومون بإرهاب الناس و إخافتهم حتى الموت؟
    Não pode ficar parada e deixar morrer milhões de inocentes. Open Subtitles لا تستطيعي أن كل ما تفعليه هو الوقوف هنا و تتركين ملايين الناس الأبرياء يموتون
    Não podes deixar o desgraçado em paz? Open Subtitles لماذا لآ تتركين الساذج المسكين فى حاله ؟
    Acho estranho você sair do hospital sem deixar recado. Open Subtitles فقط وجدت من الغريب أنك تركتى المستشفى حتى دون أن تتركين له ملحوظة
    Tu estás a pensar deixar o Glenn por um cantor de casamentos? Open Subtitles اتفكرين انك سوف تتركين جلين من اجل مغنى الزفاف؟
    Eu por vezes gosto de deixar fugir o peixe. Open Subtitles بعض الاحيان تريدين ان تمسكي و تتركين ما تمسكية
    A pirares-te sabe-se lá para onde... A deixar as tuas amigas na... Estamos a fazer uma corrida? Open Subtitles تتركين أقرب صديقاتكِ هل نتسابق أو شيء من هذا القبيل؟
    Porque não te demites e me deixas cuidar de ti? Open Subtitles لماذا لا تتركين عملك وتسمحي لي أنْ أعتني بك؟
    Porque é que não deixas o teu carro aqui que eu levo-te a casa. Open Subtitles لماذا لا تتركين سيارتك هنا و نا سأوصلك إلى المنزل
    Porque deixas que as pessoas te vejam por dentro, quando patinas. Open Subtitles لأنكِ تتركين الناس يرونك و أنتِ تتزلجين.
    Como é que deixas um paciente sair assim de ao pé de ti? Open Subtitles كيف تتركين مريضا يبتعد عن ناظرك بهذا القدر؟
    E doutora, porque é que não deixa o seu cartão, quando estiver de saída? Open Subtitles و يا دكتورة لم لا تتركين بطاقة عند خروجك؟
    Mas a ideia é a mesma. deixa uma oferenda aos mortos e eles não entram na sua casa. Open Subtitles لكن الفكرة هي نفسها تتركين قرباناً للموتى
    deixa a mala. Faz a chamada. Eles colocam um aviso. Open Subtitles تتركين الحقيبة, تقومين بمكالمة لمحطة القطار
    deixaste a Universidade, dormes até ao meio-dia, comes lixo, não trabalhas. Open Subtitles لقد تركتي الكلية و تنامين حتى الظهر و تأكلين أطعمة فاسدة ولا تعملين، و تتركين الأطباق تتراكم في الحوض
    Porque é que Deixarias o teu apartamento caríssimo para... Open Subtitles --و لماذا تتركين شقّتك شقّتك الغالية
    A janela das oportunidades chegou... se abaixares a tua espada e Abandonar este caminho. Open Subtitles لقد جائتكِ الفرصه لو أنكِ ستتخلين عن السيف و تتركين هذا المعترك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more