"تتعلمي كيف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aprender a
        
    Tens de aprender a viver incógnita por ti própria. Open Subtitles عليكِ أن تتعلمي كيف تعيشين وراء القبضان لوحدكِ
    Agora tens de aprender a controlar isso. Tens de tentar muito. Open Subtitles الآن يجب أن تتعلمي كيف تسيطرين على ذلك يجب أن تحاولي بشدة, حسنا؟
    Sabes que mais? Tens de aprender a relaxar, miúda. Open Subtitles يجب أن تتعلمي كيف تهدأي من نفسك يا طفلتي..
    Tem de aprender a tocar a sua Sonata para Violoncelo, não tem? Open Subtitles إذن يجب أن تتعلمي كيف تعزفي ألحانه على التشيلو سونوتا, أليس كذلك؟
    Deverias aprender a pagar a porra das tuas multas! Open Subtitles يتوجب عليكي ان تتعلمي كيف تدفعين تذاكركي
    Tens de aprender a concentrar-te e a ligá-los e desligá-los conforme a tua vontade. Open Subtitles يجب عليك ان تتعلمي كيف تركزين عليها وان تطفئينها متى أردتي
    Queres aprender a atirar como um verdadeiro passador? Open Subtitles أتريدن أن تتعلمي كيف ترمين مثل لاعب خلف خط الوسط ؟
    Você tem de aprender a aceitar essas ideias, separá-las e tentar seguir em frente com uma grande pergunta, que é, "Porquê? Open Subtitles لابد أن تتعلمي كيف تأخذي هذه الأفكار، وتتركيهم جانباً، وتحاولي المضي قدماً بسؤال واحد كبير ، وهو : "لماذا؟
    Realmente tens de aprender a divertir-te um bocado. Open Subtitles انتي حقاً حقاً بحاجة الى ان تتعلمي كيف تحظى بوقتاً ممتع
    Só tens que aprender a controlá-la. Open Subtitles لكن عليكِ فقط أن تتعلمي كيف تسيطرين عليها
    Tu és a minha gata, precisas de aprender a relaxar. Open Subtitles أنت, قطتي الصغيرة, يجب أن تتعلمي كيف تهدئي.
    Querida, tens de aprender a descontrair. Open Subtitles لقد نجح. نعم. عزيزتي, عليكي أن تتعلمي كيف تهدأين.
    Se calhar, precisas aprender a defender-te sozinha. Open Subtitles ربما يجب عليكِ فقط أن تتعلمي كيف تدافعي عن نفسك
    Está bem, és orgulhosa, isso é bom, mas vais ter de aprender a aceitar ajuda quando oferecida. Open Subtitles حسناً , لديكِ كبرياء هذا جيد لكن يجب أن تتعلمي كيف تقبلين المساعدة عندما تُعرض عليكِ
    Mas pode aprender a viver, sem a presença física do seu filho. Open Subtitles لكن يُمكنكِ أن تتعلمي كيف تحيي، دون الوجود المـادي لـابنكِ.
    Por isso é que devias aprender a economizar. Open Subtitles لهذا السبب عليك أن تتعلمي كيف تحفظي النقود
    Se queres ser advogada vais ter de aprender a argumentar os teus casos. Open Subtitles اذا كنتي تريدين ان تصبحي محامية، يجب ان تتعلمي كيف تتناقشين في قضيتك.
    Eu sei que parece duro, mas tem que aprender a deixar as coisas para trás. Open Subtitles أعلم أن الأمر يبدو صعباً, ولكن يجب أن تتعلمي كيف تتركي الأمور خلفك
    Por isso, vais ter de aprender a lidar com a imprensa. Open Subtitles لذلك عليكِ أن تتعلمي كيف تتعاملين مع الصحافة
    Vais aprender a aceitar depois de centenas de anos. Open Subtitles يمكنك ان تتعلمي كيف تتقبلي ذلك بعد بضعة آلاف من السنين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more