"تتعلّم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • aprender
        
    • aprendeste
        
    • Aprendes
        
    • aprende
        
    • aprendeu
        
    • aprenderes
        
    • aprenda
        
    • aprendas
        
    • aprendem
        
    • aprende-se
        
    • aprendemos
        
    Na tua vida, tens de aprender, aprenderás, a continuar sem eles. Open Subtitles عليك أن تتعلّم في حياتك، وستتعلّم أن تمضي قدماً بدونهم
    Tens de aprender a ser forte quando eles são fracos. Open Subtitles عليك أن تتعلّم كيف تكون قويًّا عندما يكونون ضعفاء.
    Quando ela aprender a fazer o granito brilhar, ela pode comer mais. Open Subtitles حسناً، عندما تتعلّم كيف تصنع بريق صوان حينها يمكنها تناول المزيد
    Não aprendeste nada, a viver comigo nos últimos dois anos? Open Subtitles الم تتعلّم شيء بالعيش معي في السّنتين الماضية ؟
    Seguir as regras é inútil. Não irias aprender nada. Óptimo. Open Subtitles إتباع القواعد كان بلا جدوى وكنتَ لن تتعلّم شيئاً
    Imaginem que estão a aprender a jogar ténis e querem decidir onde é que a bola vai bater quando passa sobre a rede na vossa direção. TED تخيل أنك تتعلّم لعب التنس وتريد أن تقرر مكان ارتداد الكرة بعد تجاوزها الشبكة في اتجاهك.
    Os algoritmos podem aprender muito — rapidamente. TED يمكن للخوارزميات أن تتعلّم الكثير.. بسرعة.
    Ela terá que aprender como terminá-lo. Open Subtitles و عليها أن تتعلّم كيف تكف عن البكاء بنفسها.
    Esta criança não precisa de aprender francês! Open Subtitles هذه الطفلة ليس بحاجة إلى أن تتعلّم الفرنسية.
    Rapazinho, ainda tens muito a aprender, senta-te aqui. Open Subtitles يا ولد، يجب أن تتعلّم الكثير اجلس يا بني
    Claro que não. Tu és um homem. O que estou a dizer é que vais ter de aprender. Open Subtitles بالتّأكيد لا ، أنت رجل، مُرادي هو أنت يجب أن تتعلّم
    A Merrin é uma das poucas crianças urrone e a única que passou dez anos a aprender a tecnologia naquadah. Open Subtitles ميرين أحد الوحيدين من بضعة أطفال أوررون والوحيدة التي قضت عشرة سنوات تتعلّم تقنية الناكودا
    Mas é melhor começares por aprender com o modelo antigo. Open Subtitles لكن في البداية , الأفضل أن تتعلّم على النموذج القديم
    Pode-se aprender tudo o que há para saber sobre eles num mês, e mesmo assim passados 100, eles conseguem surpreender-nos Open Subtitles يمكن أن تتعلّم منتبه معرفة عن طرقهم في شهر , و حتّى الآن بعد مئة سنة , يمكن أن يفاجئوك حتّى الآن
    - Estás a fazer-me sede. - Onde aprendeste a fazer isso? Open Subtitles أنت تجعلين تاد الكبير عطشانا هل تريد ان تتعلّم ذلك؟
    Tu nunca aprendeste a caçar. Irias morrer de fome. Open Subtitles أنت لم تتعلّم الصيد البتة كنت ستموت من شدة الجوع
    Tu nunca Aprendes, Rusty. Open Subtitles أنت أبدا لا تتعلّم ، أليس كذالك أيها الصدء ؟
    Sabe, quando se é velho, você aprende a ser paciente. Open Subtitles ،أتعرف، عندما تكون كبيراً فأنت تتعلّم أن تكون صبوراً
    Ou, pelo menos, uma médica que aprendeu a ser médica com o House, se é que faz sentido. Open Subtitles أو عل الأقل طبيبةً تتعلّم كيف تكون طبيبةً على يد هاوس إن كان هذا يعني شيئاً
    Acho que assim é melhor, para aprenderes o que é a perda. Open Subtitles أظنّ أنّ هذه هي أفضل وسيلة، حتى تتعلّم المزيد عن الخسارة
    Quero que ela aprenda a lição que a natureza nos ensina, que não devemos questionar por que somos feridos, Open Subtitles أريدها بأن تتعلّم الدرس بأنّ الطبيعة تعلّمنا بأنّنا لا ينبغي أن نسأل عن سبب جروحنا
    Por falar na minha irmã, ela quer que aprendas uma música nova. Open Subtitles بالتحدّث عن شقيقتي - إنها تريدك أن تتعلّم أغنية جديدة
    Mostrar-lhes quem é que manda. Caso contrário, não aprendem. Open Subtitles و تريهم مَن الزعيم و إلّا لن تتعلّم أبداً
    Tu sabes, como barman aprende-se a reconhecer os clientes que precisam de falar. Open Subtitles كعامل البار أنت تتعلّم التعرف إلى نوع من أولئك الزبائن الذين يحتاجون للكلام
    Na escola de arte, aprendemos que o "design" é muito mais do que o aspeto de qualquer coisa, é a experiência toda. TED في كليّة التصميم تتعلّم بأن التصميم هو أكثر من مجرّد المظهر الخارجيّ المتعلق بشيء ما، بل يتعلق بكامل تفاصيل التجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more