"تتكلم عن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a falar de
        
    • falar da
        
    • falar sobre
        
    • falar do
        
    • falas de
        
    • fales da
        
    • estás a falar
        
    • falares sobre
        
    • sobre a
        
    • fales do
        
    • falando de
        
    • a falar em
        
    • fala sobre
        
    • Por falar
        
    • falar por
        
    Sim, claro. Antes ela estava a falar de geografia. Open Subtitles ياه بالطبع كانت فى الأول تتكلم عن الجغرافيا
    Mas, se estás a falar de quem penso, referes-te à Rae. Open Subtitles لكن اذا كنت تتكلم عن التى أعتقد أنك تتكلم عنها
    É muito fácil falar da alma, do espírito e o do amor próprio, mas não quando se mede 91 cm. Open Subtitles من السهل ان تتكلم عن الارواح و الحياه و الاساسيات و لكن ليس و انت بطول ثلاثه اقدام
    - Pensei que podia poupar-nos uma dor de cabeça ficando calada, mas ela começou a falar sobre o passado. Open Subtitles ظننت انني استطيع ان احمينا من ألم القلب اذا بقينا صامتين لكنها بدأت تتكلم عن الأيام الماضية
    Não falar do meu trabalho, só dos meus próprios interesses. Open Subtitles لا تتكلم عن كونك شرطي فقد تكلم عن اهتماماتك
    És tu que nunca atendes o telefone, nem falas de coisas reais estes dias. Open Subtitles أنتِ من لا تجيب على هاتفها دوماً أو تتكلم عن شيئ حقيقي هذه الآونة
    Estás a falar de um actor que eu até aprecio. Open Subtitles انت تتكلم عن ممثل الذي حصل اني استمتع به
    É o nosso alvo. Se não falamos de um destes estados, não estamos a falar de consciência. TED هذا هو هدفنا. إذا لم تكن تتكلم عن هذا فإنك لا تتكلم عن الوعي
    Mas estamos a falar de mudanças extremamente radicais, e uma das coisas interessantes que aconteceram na última década é que descobrimos uma série de planetas lá fora. TED لكنك تتكلم عن إعادة تصميم حقيقية جذرية، وإحدى الأمور الهامة التي حصلت في العقود الأخيرة أننا اكتشفنا العديد من النباتات الكاملة هناك في الخارج.
    Há-de ser a que estiver a falar da piscina. Open Subtitles انها السيدة التى تتكلم عن حمام سباحتها طوال الوقت
    Está a falar da empregada de mesa do Rhym? Open Subtitles هل تتكلم عن تلك النادلة من ذلك المكان؟
    Ela tem estado a falar sobre umas fantasias violentas que ela tem tido, relacionadas com o trabalho. Open Subtitles إنها دائماً ما تتكلم عن خيالات العنف التي تجتاحها في الأمور المتعلقة في العمل
    - Quer falar sobre alguma coisa antes de eu partir? - Não, estou bem. Open Subtitles تود ان تتكلم عن اى شىء قبل ان ارحل لا انا بخير
    Estás sempre a falar do que podes e não podes fazer mas nunca me dizes as regras. Open Subtitles دائماً تتكلم عن الذي تستطيع فعله والذي لاتستطيع فعله لكنك لم تخبرني بالقوانين من قبل
    - Se estás a falar do Malfoy... - Claro. Ouviste-o: Open Subtitles ـ كما لو كنت تتكلم عن مالفوي ـ بالطبع، سمعته
    falas de pessoas idosas que não têm mais ninguém para quem se virar. Open Subtitles أنت تتكلم عن أناس كبار في السن ليس لديهم أحد آخر يلجأون إليه
    - Não fales da minha mãe. - Tu é que falaste. Open Subtitles ـ لا تتكلم عن أميّ ـ إنّك من ذكرت أمك
    Lembro-me de falares sobre o Hitler em 1933. Open Subtitles أتذكر عندما كنت تتكلم عن هتلر فى عام 1933
    Não fales a esta rapariga sobre a Tris, Nicky. Falo a sério. Open Subtitles لا تتكلم عن تريس مع هذه الفتاة أنا اقصد ما اقول
    Não quero que fales do meu pai dessa maneira. Open Subtitles لا أريدك أن تتكلم عن أبي بهذه الطريقة
    Não sei aonde você foi, mas... Você fica aí falando de ser normal... Open Subtitles أتعلم،لا أعرف إلى أين أنت ذهبت لكنك أنت بداخلها،أنت تتكلم عن الوضع الطبيعي
    estás a falar em desmontar todos os aparelhos elétricos, levantar telhas e entrar no sistema de ar condicionado. Open Subtitles أنت تتكلم عن تفكيك كل جهاز كهربائي. و إزالة قرميد السقف و الدخول إلى نظام التهوئة.
    Não é só falar sobre livros e oferecer carros, às vezes ela fala sobre coisas importantes. Open Subtitles انها تتكلم عن اشياء لا قيمة لها
    Por falar em inteligência, quase que morria por tua causa. Open Subtitles تتكلم عن العقل... لقد كدت ان تسبب في قتلي!
    Terás que falar por ti mesmo, doutor. Open Subtitles يجب أن تتكلم عن نفسك أيها الطبيب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more