Parece muito diferente do que estão à espera que a cirurgia pareça. | TED | يبدو الأمر مختلفا جدا عن ما كنت تتوقع من أنّها تبدو كعملية جراحية. |
Estás a espera que eu acredite que tu compras-te umas cuecas fora da caixa num super-mercado. | Open Subtitles | هل تتوقع من أن أصدق أنك اشتريت زوجا من الملابس الداخلية من سلة من متجر سبيند مارت |
Como espera que alguém o leve a sério como um antropólogo forense quando sua aparência ...é essa? | Open Subtitles | كيف تتوقع من الآخرين أن يعاملوك بجدية كخبير في علم الإنسان الجنائي بينما تبدو كما تبدو؟ |
Que esperar de uma rapariga a quem foi permitido usar cetim negro... no baile de debutante? | Open Subtitles | ماذا تتوقع من فتاة كانت ترتدى ثوباً أسود فى أو ظهور لها فى حفلة؟ |
O que esperar de uma cidade que dá as costas ao seu rio? | Open Subtitles | ماذا يمكن أن تتوقع من مدينة تدير ظهرها لنهرها؟ |
Certamente não espera que a Igreja permita... que o milho seja plantado nos seus campos. | Open Subtitles | بالتأكيد ، أنت لا تتوقع من الكنيسة أن يستخدم أحد حبوبها في حقولكم |
Não se espera que o ladrão o roube e que depois ande por aí. | Open Subtitles | أنت لا تتوقع من لص أن يسرقها ويدور بها في الحي |
espera que cresçam e prosperem num mundo governado pelo medo? | Open Subtitles | أحقًا تتوقع من الناس أن يترعرعون ويزدهرون بعالمٍ يحكمه الخوف؟ |
Não podes estar à espera que entregue o meu próprio irmão. | Open Subtitles | لا تتوقع من أن أسلم أخي الصغير |
Como espera que esse tipo tenha uma decisão sábia quando está prestes a arrancar-lhe os braços? | Open Subtitles | الأن , كيف تتوقع من الرجل ... ان ... يناقشك بشكل رزين وأنت على وشك ان تمزق يديه ؟ |
espera que o Montgomery faça alguma coisa? | Open Subtitles | هل تتوقع من "موتنغومـرى" أن يوقف ذلك ؟ |
E espera que arrisque toda a minha carreira... | Open Subtitles | و تتوقع من أن أخاطر بمهنتي بأكملها... |
Como espera que 22 nações árabes, com diferentes interesses regionais e religiosos concordem num tratado único, sobretudo tendo em conta os recentes conflitos que irromperam entre xiitas e sunitas no sul do Paquistão? | Open Subtitles | كيف تتوقع من 22 دولة عربية بمختلف الأقاليم و المصالح الدينية قبولها بالمعاهدة، بالخص بعد الصراعات الحديثة القائمة بين "الشيعة" و "السنة" في "باكستان"؟ |
Você realmente espera que acreditemos nisso? | Open Subtitles | أحقاً تتوقع من أن نصدق هذا؟ |
Dr. Gray, criou mutantes no laboratório e agora espera que todos os religiosos ponham em causa as suas crenças? | Open Subtitles | دكتور (غراي)، لقد أجريت بعض الطفراتفيالمختبر.. والآن هل تتوقع من جميع المتدينين الإلقاء بمعتقداتهم؟ |
Nao sei o que espera que os Tok'ra façam. | Open Subtitles | لا أدري ما تتوقع من (التوكارا). |
Para onde estás à espera que eu vá? | Open Subtitles | -إلى اين تتوقع من الذهاب ؟ |
Então de novo, o que esperar de uma competição onde continuam de pé por dias? | Open Subtitles | مرة أخرى ، ماذا تتوقع من مسابقة |