Fazes isso desde que começaste a tratar de divórcios gay. | Open Subtitles | أنت تفعل هذا منذ بدأت تتولى قضايا طلاق المثليين. |
Sr. Elias, importa-se de tratar o problema na sala de comunicações? | Open Subtitles | سيد إلياس هل يمكنك أن تتولى الإزعاج الحادث فى غرفة الإتصالات |
Tudo isso irá mudar após a resistência assumir o poder. | Open Subtitles | هذا سوف يتغير بعد أن تتولى المقاومة السلطة |
A rainha já, anteriormente, indicou que a Princesa Mia prentende aprender mais ao seu lado antes de assumir o trono. | Open Subtitles | -لقد أشارت الملكة بالفعل إلى أن الأميرة ميا في حاجة لتعلم الكثير منها قبل أن تتولى شئون الحكم |
Quer resolver isto, Comissário, ou resolvo eu? | Open Subtitles | أتريد أن تتولى هذا أيها المفوض أم أتدبره أنا؟ |
- Nem por isso. - Tenho uma secretária que trata disso. | Open Subtitles | ليس الكثير لدي سكرتيرة تتولى هذه الأعمال |
Bem, os bastonetes nas retinas assumem o comando quando há fraca luminosidade. | TED | حسناً، الخلايا العصوية في شبكية عينك تتولى العملية في ظروف الإضاءة المنخفضة |
Estou encantado por saber que vem tomar conta deste Instituto. | Open Subtitles | أنا سعيد على الاطلاق بأنك سوف تتولى رئاسة المعهد |
Deixei-te ficar a liderar, e a segurar na arma, para isto? | Open Subtitles | أدعك تتولى القيادة وأتلقى السلاح القاذف لأجل هذا ؟ |
Podes ficar com qualquer parte desde de que não interferias. Nunca te exclui de nada. | Open Subtitles | يمكن أن تتولى أي جزء طالما لا تتدخل لا أمنع عنك أي شيء |
- Eu trato disso. Podes crer que vais tratar. | Open Subtitles | نتائج أتسمعني سوف أتولى الأمر أنت بالطبع محق سوف تتولى الأمر |
Certo, ganhaste. A Controladora tem de tratar disto. | Open Subtitles | حسناً، أوافقكِ، على . المُراقِبة أن تتولى هذا الأمر |
É a notaire a tratar da herança do teu tio Henry. | Open Subtitles | انها موثقة العقود التي تتولى وصية عمك هنري |
De certeza que não quer chamar alguém para o substituir para poder tratar daquilo? | Open Subtitles | لك هذا امتاكد انك لا تريد استدعاء احداً لكي يأخذ مكانك و تتولى انت هذا؟ |
Esperava que, com um pouco de sorte, pudesse ter tudo resolvido até á altura de ela assumir o controlo. | Open Subtitles | كنت آمل فى بعض الحظ البسيط لأعيد اليها مالها كاملا قبل ان تتولى ادارته |
Por vezes temos de assumir o controlo da situação, não é? | Open Subtitles | بعض الأحيان يجب أن تتولى الأشياء بنفسك,صحيح ؟ |
Se houver necessidade, estava a pensar no tempo que demorarias a assumir o controlo do laboratório. | Open Subtitles | كنت أتساءل، في حال وقع الفأس في الرأس كم من الوقت ستحتاج حتى تتولى إدارة المعمل؟ |
Bom, levá-la a um motel, e ... assim ela pode resolver os seus assuntos amanhã. | Open Subtitles | حسنا , كنت سآخذها الى النزل ويمكنها ان تتولى امورها من الغد |
Achei que ia querer resolver esta situação sozinho. | Open Subtitles | لقد فكّرت بأنّه ربما توَد ان تتولى الموقف بنفسك |
O escritório de advogados que trata dos bens. | Open Subtitles | الشركة القانونية التي تتولى أمور الممتلكات |
Eu quero-o no comando do ataque a Little Roundtop. | Open Subtitles | أريدك أن تتولى المسؤولية على تلّة "راوند توب". |
Em Espanhol. Podes tomar conta? | Open Subtitles | باللغة الأسبانية , لذا هل يمكنك أن تتولى الأمر ؟ |
Está a liderar uma caçada a um assassino em série. | Open Subtitles | تتولى القيادة التحقيق في قضية القاتل المتسلسل. |
Foi difícil ficar com o cargo do seu amigo quando foi alvejado? | Open Subtitles | هل كان صعب عليك أن تتولى القيادة حينما أصيب صديقك؟ |
Kresk, preciso que tomes conta do Scottie por uns dias. | Open Subtitles | كريسك اريد منك أن تتولى رعاية سكوتى لعدة ايام |
"Designs" diferentes, o mesmo princípio: Providenciamos a estrutura e, a partir daí, as famílias assumem o controlo. | TED | تصاميم مُختلفة لكن المبدأ هو ذاته: توفِّرُ أنت الإطار، وانطلاقًا من ذلك، تتولى الأُسرُ الباقي. |