"تتولى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tratar
        
    • assumir
        
    • resolver
        
    • trata
        
    • comando
        
    • tomar conta
        
    • liderar
        
    • ficar com
        
    • conta do
        
    • assumem
        
    Fazes isso desde que começaste a tratar de divórcios gay. Open Subtitles أنت تفعل هذا منذ بدأت تتولى قضايا طلاق المثليين.
    Sr. Elias, importa-se de tratar o problema na sala de comunicações? Open Subtitles سيد إلياس هل يمكنك أن تتولى الإزعاج الحادث فى غرفة الإتصالات
    Tudo isso irá mudar após a resistência assumir o poder. Open Subtitles هذا سوف يتغير بعد أن تتولى المقاومة السلطة
    A rainha já, anteriormente, indicou que a Princesa Mia prentende aprender mais ao seu lado antes de assumir o trono. Open Subtitles -لقد أشارت الملكة بالفعل إلى أن الأميرة ميا في حاجة لتعلم الكثير منها قبل أن تتولى شئون الحكم
    Quer resolver isto, Comissário, ou resolvo eu? Open Subtitles أتريد أن تتولى هذا أيها المفوض أم أتدبره أنا؟
    - Nem por isso. - Tenho uma secretária que trata disso. Open Subtitles ليس الكثير لدي سكرتيرة تتولى هذه الأعمال
    Bem, os bastonetes nas retinas assumem o comando quando há fraca luminosidade. TED حسناً، الخلايا العصوية في شبكية عينك تتولى العملية في ظروف الإضاءة المنخفضة
    Estou encantado por saber que vem tomar conta deste Instituto. Open Subtitles أنا سعيد على الاطلاق بأنك سوف تتولى رئاسة المعهد
    Deixei-te ficar a liderar, e a segurar na arma, para isto? Open Subtitles أدعك تتولى القيادة وأتلقى السلاح القاذف لأجل هذا ؟
    Podes ficar com qualquer parte desde de que não interferias. Nunca te exclui de nada. Open Subtitles يمكن أن تتولى أي جزء طالما لا تتدخل لا أمنع عنك أي شيء
    - Eu trato disso. Podes crer que vais tratar. Open Subtitles نتائج أتسمعني سوف أتولى الأمر أنت بالطبع محق سوف تتولى الأمر
    Certo, ganhaste. A Controladora tem de tratar disto. Open Subtitles حسناً، أوافقكِ، على . المُراقِبة أن تتولى هذا الأمر
    É a notaire a tratar da herança do teu tio Henry. Open Subtitles انها موثقة العقود التي تتولى وصية عمك هنري
    De certeza que não quer chamar alguém para o substituir para poder tratar daquilo? Open Subtitles لك هذا امتاكد انك لا تريد استدعاء احداً لكي يأخذ مكانك و تتولى انت هذا؟
    Esperava que, com um pouco de sorte, pudesse ter tudo resolvido até á altura de ela assumir o controlo. Open Subtitles كنت آمل فى بعض الحظ البسيط لأعيد اليها مالها كاملا قبل ان تتولى ادارته
    Por vezes temos de assumir o controlo da situação, não é? Open Subtitles بعض الأحيان يجب أن تتولى الأشياء بنفسك,صحيح ؟
    Se houver necessidade, estava a pensar no tempo que demorarias a assumir o controlo do laboratório. Open Subtitles كنت أتساءل، في حال وقع الفأس في الرأس كم من الوقت ستحتاج حتى تتولى إدارة المعمل؟
    Bom, levá-la a um motel, e ... assim ela pode resolver os seus assuntos amanhã. Open Subtitles حسنا , كنت سآخذها الى النزل ويمكنها ان تتولى امورها من الغد
    Achei que ia querer resolver esta situação sozinho. Open Subtitles لقد فكّرت بأنّه ربما توَد ان تتولى الموقف بنفسك
    O escritório de advogados que trata dos bens. Open Subtitles الشركة القانونية التي تتولى أمور الممتلكات
    Eu quero-o no comando do ataque a Little Roundtop. Open Subtitles أريدك أن تتولى المسؤولية على تلّة "راوند توب".
    Em Espanhol. Podes tomar conta? Open Subtitles باللغة الأسبانية , لذا هل يمكنك أن تتولى الأمر ؟
    Está a liderar uma caçada a um assassino em série. Open Subtitles تتولى القيادة التحقيق في قضية القاتل المتسلسل.
    Foi difícil ficar com o cargo do seu amigo quando foi alvejado? Open Subtitles هل كان صعب عليك أن تتولى القيادة حينما أصيب صديقك؟
    Kresk, preciso que tomes conta do Scottie por uns dias. Open Subtitles كريسك اريد منك أن تتولى رعاية سكوتى لعدة ايام
    "Designs" diferentes, o mesmo princípio: Providenciamos a estrutura e, a partir daí, as famílias assumem o controlo. TED تصاميم مُختلفة لكن المبدأ هو ذاته: توفِّرُ أنت الإطار، وانطلاقًا من ذلك، تتولى الأُسرُ الباقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more