"تحته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • por baixo
        
    • debaixo dele
        
    • baixo dele
        
    • debaixo dela
        
    • em baixo
        
    • por debaixo
        
    • abaixo dele
        
    • sob
        
    A minha cabeça ficou aberta desde a frente, e a pele levantou, via-se o crânio por baixo. TED رأسي كان فيه جرح مفتوح عبرالجبهة ، بجلد مشدود نحو الخلف ، كاشفاً الجمجمة تحته.
    Para esta imagem, puseram a câmara a voar, um aparelho de cinco quilos com um SLR por baixo. TED فبالنسبة لهذه الصورة، قاموا بالتحليق بالكاميرا، جهاز وزنه خمسة كيلوجرام مع كاميرا عاكسة مفردة العدسة تحته.
    Eu também. Nunca disparar para o ar quando se está por baixo. Open Subtitles وأنا أيضاً، وهو الا تطلق النار في الهواء، وأنت واقف تحته.
    O céu simplesmente é, e continua e continua... e nós jogamos todos os nossos jogos debaixo dele. Open Subtitles إنها السماءَ ونحن نتسلى في الحديث. ونحن نَلْعبُ كُلّ ألعابِنا تحته.
    Vi-a deitada por baixo dele no chão da despensa. Open Subtitles لقد رأيتك مستلقية تحته على أرض غرفة المؤن
    Ainda me sinto a menininha que brincava às escondidas debaixo dela. Open Subtitles لازلت أشعر أنني الفتاة الصغيرة التي اعتادت لعب الغميضة تحته.
    Então pegamos na camada do periósteo e desenvolvemos um modo de injectar um líquido por baixo que, em 30 segundos, se torna um gel rígido que consegue despegar o periósteo do osso. TED لذا قمنا بسلخ طبقة السمحاق وقمنا بتطوير طريقة لنحقن تحته مادة سائلة تتحول خلال 30 ثانية، إلى هلام جامد للغاية كما يمكنها في الواقع رفع السمحاق بعيداً عن العظم.
    Sonhei que arranquei a pele da minha cara e que por baixo estava outra pessoa. Open Subtitles حَلمتُ أنا مزّقتُ كُلّ الجلد مِنْ وجهِي وكَانَ هناك شخص آخر تحته.
    Vamos agarrar nestas coisas e pôr por baixo dele e... vamos detonar próximo da sua barriga. Open Subtitles وسندفنه تحته ونُفجّرُه بقُرْب أسفل البطنِ المكشوفه هنا حيث أضعف نقطه للتنانين
    Sabes quando levantas uma pedra, e há todos aqueles bichos e minhocas nojentas a rastejar por baixo dela? Open Subtitles أتعلمين أنه عندما تلتقطين حجراً ويوجد الكثير من الحشرات والديدان المقرفة تزحف تحته
    Aceitas um novo emprego, alugas o piso por baixo dele, não lhe dizes nada... Open Subtitles شغل وظيفه جديده, أستأجار الدور الذي تحته, أخفائه عنه
    - Não, não caio nessa. Porque não vejo nenhum colete aqui por baixo. Open Subtitles لا أصدق هذا لأنني لا أرى صدرية واقية تحته
    Por vezes é preciso lavar a sujidade para revelar o amarelo brilhante que se esconde por baixo. Open Subtitles أحياناًعليكأن تجرفالطين.. لتكشف اللون الأصفر اللامع تحته ..
    O céu simplesmente é, e continua e continua... e nós jogamos todos os nossos jogos debaixo dele. Open Subtitles إنّ السماءَ فقط. وهو فقط حديث. ونحن نَلْعبُ كُلّ ألعابِنا تحته.
    Não tens o direito de chegar e puxar o tapete debaixo dele. Open Subtitles ولم يكن لدَيكَ الحقُّ لتأتي وتَسحبي البساط مِن تحته.
    Quando explode uma bomba debaixo dele. Open Subtitles وفي تلك اللحظة انفجرت العبوة الناسفة تحته. يا للهول.
    Esta cidade tem cerca de 550 quilómetros de esgotos para tempestades debaixo dela. Open Subtitles تَعْرفُ، المدينة أصبحَ مثل الأميالِ الـ350 مِنْ بالوعةِ العاصفةِ ركض تحته.
    E lá em baixo é o vazio completo, sempre a direito! Open Subtitles يسقط إلى لا شئ تحته مثلما شحاذ يمكن أن يبصق
    Acredita, não quero ver o autógrafo que está por debaixo disto. Open Subtitles صدقيني فأنا لا أريد أن أرى الكتابة الموجود تحته
    então impôs essa visão a todos abaixo dele. Open Subtitles والذي رأى اهمية هذه الطريقة .وثم فرض هذه الرؤيا على كل من تحته
    Europa, sabemos, tem um oceano sob a crosta de gelo. TED قمر يوروبا، نحنُ نعرفُ أيضًا، أن لديه قشرة جليد من تحته محيط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more