Sempre me considerei igual a todos aqueles que navegam no escuro desconhecido dos seus próprios desafios. | TED | لقد اعتبرت نفسي دومًا كأي شخص آخر يبحر في ظلمات المجهول من تحدياته. |
Cada um deles inclui uma promessa, mas cada um tem os seus próprios desafios. | TED | كل مسار من هذه المسارات واعد، غير أن كل مسار لديه تحدياته الخاصة. |
Mas construí na Índia. Cada país tem os seus desafios. | Open Subtitles | لكننى بنيت فى الهند لكل بلد تحدياته الخاصة |
Podes ter a certeza que não foi sem desafios. | Open Subtitles | لكن من المؤكد أنه لم يمر الأمر بدون تحدياته. |
Os megadados são importantes e são uma novidade. Pensem nisto. A única forma como este planeta vai poder lidar com os desafios globais — alimentar as pessoas, dispensar-lhes cuidados médicos, fornecer-lhes energia, eletricidade, e garantir que elas não vão ficar em torresmos por causa do aquecimento global — é através do uso eficaz de dados. | TED | فالبيانات الضخمة مهمة وحديثة العهد، و عندما تفكر في هذا الأمر ستجد بأنها الوسيلة الوحيدة التي ستمكن كوكبنا من التعامل مع تحدياته العالمية. لتغذية الناس وإمدادهم بالعناية الطبية، و إمدادهم بالطاقة والكهرباء، و حمايتهم من الدمار الشامل بسبب الاحتباس الحراري. وهذا بفضل الاستخدام الفعال للبيانات. |
Todas as descobertas são feitas de desafios. | Open Subtitles | كل تقدم فى المعرفة له تحدياته |
Sim, bem, tem seus desafios. | Open Subtitles | حسناَ له تحدياته |
Todos nós temos os nossos próprios desafios. | Open Subtitles | لكل واحد منا تحدياته |
A vitória traz os seus próprios desafios. | Open Subtitles | النصر يجلب تحدياته الخاصة. |
Todos os casamentos têm desafios. | Open Subtitles | لكل زواج تحدياته |
Tem os seus desafios. | Open Subtitles | لديه تحدياته |