"تحرص" - Translation from Arabic to Portuguese

    • garantir
        
    • certificar
        
    • certificar-te
        
    • certificar-se
        
    • Certifique-se
        
    • certifiques
        
    Disseste-me isso para garantir que não ficava, não foi? Open Subtitles أنت أخبرتني هذا كي تحرص ألا أطيعك، صحيح؟
    Mas tens de garantir que está vestido e pronto a sair. Open Subtitles لكنك يجب ان تحرص بأن يلبس ويكون جاهز للذهاب
    Tens de garantir que o alvo não muda de mãos. Open Subtitles اريد ان تحرص على عدم وقوع الهدف فى اى ايدى اخرى
    O senhor devia ficar por cá, para se certificar de que ela está bem. Open Subtitles , عليك أن تبقى قريباً منها تحرص أنها ستكون بخير
    Tenho de me certificar que isto fica bloqueado para mais tarde! Open Subtitles عليك أن تحرص على أن يبقى هذا الشيء مغلقا لوقت لاحق
    Vais acabar o teu almoço no corredor, e certificar-te de que ninguém entra. Open Subtitles ليس من المسموح تواجدكما هنا ستنهي غداءك في الرواق و تحرص على عدم دخول أحد
    Pode certificar-se que recebo actualizações de hora a hora? Open Subtitles هل يمكنك أن تحرص ان تعلمني بالمستجدات كل ساعة؟
    Certifique-se que está o mais próximo possível. Open Subtitles لذا عليك أن تحرص على أن تكون هنـاك بأقرب مـا يمكن
    Rapaz, podes garantir que não me dão sangue negro? Open Subtitles أيها الشاب، هل يمكنك أن تحرص على ألا يعطوني دمّاً فاسداً؟
    Tens de garantir que o alvo não muda de mãos. Open Subtitles اريد ان تحرص على عدم وقوع الهدف فى اى ايدى اخرى
    Tu és o líder, tens de garantir que todos vão aguentar. Tens de apoiá-los, ok? Open Subtitles انت القائد , يجب ان تتأكد من سلامتهم جميعا يجب ان تحرص ان يكونوا بخير
    Podes ao menos garantir que a Katie apanha um táxi para o hotel? Open Subtitles هل تستطيع على الأقل أن تحرص على أن تحصل كاتي سيارة أجرة إلى الفندق
    Tens que garantir que vais ser um sem abrigo. Open Subtitles يجب أن تحرص على أن تبدو مشرداً
    Eu vou fugir, e você vai garantir que o meu irmão vem comigo. Open Subtitles سأهرب و أريدك أن تحرص على يأتي أخي معي
    Ela está aqui para garantir que todos ficam a salvo. Open Subtitles انها هنا كي تحرص أن الجميع بخير
    Tens de te certificar que não aconteça. Open Subtitles يجب أنْ تحرص على عدم حصول ذلك.
    Se acontecer alguma coisa comigo ou com o Comandante, tens de te certificar que as pessoas da lista não assumam o controle do Colorado. Open Subtitles إن حصل شيء لي أو للكابتن أريد أن تحرص على أن لا يستلم هؤلاء التي أسمائهم على القائمة (على قيادة الغواصة (كولورادو
    A melhor coisa que pode fazer para se certificar de que está tirar as balas da câmara e não correr riscos com sua saúde, é tirar os produtos de origem animal da sua dieta e comer alimentos saudáveis. Open Subtitles أفضل شيء بمقدورك فعله هو أن تحرص على إفراغ هذه الطلقات مِن الحجرة ولا تجازف بصحّتك، هي بإزالة المنتجات الحيوانية مِن طعامك
    tens de certificar-te de que as batatas não têm humidade para que essa merda não te salpique de óleo. Open Subtitles لابد أن تحرص على أن تكون البطاطس جميعها جافة، لكيلا يتحول كل ذلك الماء إلى فقاعات تضايقك أثناء القلي.
    Também, se puderes certificar-te que ele não come Open Subtitles و ايضاً, اذا تستطيع ان تحرص عليه من عدم اكل
    E você vai certificar-se de que o meu irmão vem comigo. Open Subtitles و أريدك أن تحرص على يأتي أخي معي
    Certifique-se que vai para onde é suposto ir. Open Subtitles عليك ان تحرص ان يصل إلى المكان المحدد
    Espero que te certifiques de que toda a gente esteja fora daqui até ao anoitecer. Open Subtitles آمل أنّ تحرص على أنّ يغادر الجميع قبل المغيب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more