"تحققنا من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Verificamos
        
    • Verificámos
        
    • Falámos com
        
    • verificarmos
        
    • investigamos
        
    Nem sequer existe, pelo que sabemos, e Verificamos em todos os lados. Open Subtitles غير متواجد بعد بقدر علمنا , لقد تحققنا من كل مكان
    Nós Verificamos a lista de passageiros, nenhum é perigoso. Open Subtitles لقد تحققنا من قائمة ابحارهم كل شخص منهم غير مؤذى
    Não apareceu para o serviço esta manhã. Quando Verificamos o apartamento dele, já tinha sido limpo. Open Subtitles تغيب عن العمل صباح اليوم تحققنا من شقته , تم تنظيفها
    Verificámos que o peixe foi pescado numa área onde essa pesca é sustentável. TED لقد تحققنا من أن الأسماك قد تم اصطيادها في منطقة يمكن فيها القيام بذلك بشكل مستدام.
    Verificámos na Secção de Passaportes. Open Subtitles ذلك صحيح. لقد تحققنا من مكتب جوازات السفر.
    Falámos com a segurança, Paul. Eles dizem que chegou tarde do almoço. Open Subtitles لقد تحققنا من الأمن " بول " ويقولون بأنك عدت متأخراً من الغداء
    Verificamos aviões a descolar por volta das 10 horas, num período de 2 semanas. Open Subtitles لقد تحققنا من جداول الرحلات التى تغادر المطارات الرئيسيه
    Verificamos uma longa lista de fornecedores que estiveram lá durante a pena dele. Open Subtitles تحققنا من لائحة طويلة بكل العاملين الذين تواجدوا معه فترة سجنه
    Nós Verificamos todas as casas de campo de colegas, amigos, familiares. Open Subtitles تحققنا من جميع أكواخ زملائه، أصدقائه وأقاربه.
    Sim. Verificamos a casa dele Não haviam sinais de luta, mas faltava um dos carros Open Subtitles أجل، تحققنا من مكان إقامته، لم يكن هناك أثار على أي صراع لكن أحدى سياراته كانت مفقودة.
    Verificamos todos os pontos de acesso, incluindo as grades de drenagem. Open Subtitles لقد تحققنا من جميع نقاط الدخول، بما في ذلك شبكات الصرف الصحي.
    Verificamos a base de dados do governo e do Exército. Open Subtitles اسمع، لقد تحققنا من الحكومة وقواعد البيانات العسكريّة.
    Verificamos com o seu governo. Vocês foram retirados. Open Subtitles لقد تحققنا من الحكومة البريطانية،رجالك قيل لهم بأن يتراجعوا
    Verificámos. Ele fez a corrida toda. Open Subtitles لقد تحققنا من روايته لقد ركض السباق بأكمله
    Verificámos o departamento de viação, o centro de informação criminal, e os serviços de crédito. Open Subtitles تحققنا من دائرة المركبات المتحركة ومركز معلومات التخطيط القوميّ ودوائر الائتمان
    E quanto ao sangue que diz ter visto, Verificámos o quarto e não encontrámos nada. Open Subtitles وبالنسبه للدماء التى انت تقول أنك رأيتها لقد تحققنا من الغرفه و لم نجد أى شئ 0
    Verificámos os registos do telefone. Não há nada. Open Subtitles نحن بالفعل تحققنا من هاتفه لا يوجد شيء هناك
    Verificámos as secretárias logo que encontrámos as escutas. Open Subtitles لقد تحققنا من المكاتب عندما و جدنا التنصت
    Sim, Verificámos todas as moradas conhecidas. Open Subtitles أجل، حسناً، تحققنا من كل عناوينها المعروفة.
    Falámos com os vizinhos do Fletcher, ninguém recorda ter visto ninguém, além dele, entrar ou sair de casa. Open Subtitles تحققنا من جميع جيران (فليتشر). ولم يتذكّر أحد رؤية أحدٍ سوى (فليتشر) يدخل ويخرج من الشقة.
    E se verificarmos as suas chamadas, vamos ver... que você e o seu marido estavam ao telefone às 20h? Open Subtitles وان تحققنا من سجل هاتفك فسنرى انك كنت تتحدثين مع زوجك في الساعة الثامنة تماماً
    Então, investigamos o autocarro em que ele passou o passe. Open Subtitles لذا تحققنا من بطاقته لمرور الحافلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more