"تحولت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficou
        
    • passei
        
    • virou
        
    • mudou
        
    • ficaram
        
    • se tornou
        
    • transformei-me
        
    • transformou
        
    • transformar
        
    • transformada
        
    • Transformaste-te
        
    • tornado
        
    • virou-se
        
    • tornaram-se
        
    • passou
        
    Cortaram a cerca, a manada entrou. Só ficou palha. Open Subtitles قطعوا السياج وعبرت الماشية تحولت السنابل إلى جذمات
    Estão bem-dispostos, e de um dia para o outro, passei de suspeito a alguém que inspira confiança. Open Subtitles و تحولت من شخص مثير للشبهات إلي شخص ذو مكانه أصيله بينهم
    Que legal. Meu primeiro amor virou uma bruxa maligna. Open Subtitles عظيم، حبّي الأول قد تحولت إلى ساحرة شريرة
    Eles publicaram os dados, e isto mudou mesmo as práticas clínicas no país. TED قاموا بنشر البيانات، وبالفعل تحولت إلى تطبيق إكلينيكي في البلاد.
    ficaram destruídas, esmagadas em pedaços e em vários casos... debaixo de pilhas de madeira e tijolos, estão as pessoa que viviam aqui... Open Subtitles بل تحطمت و تحولت لأنقاض و في معظم الحالات نكتشف أن تحت هذه الأنقاض يرقد البشر الذين كانوا يعيشون فيها
    E esta é Amy Ng, uma editora de revista que se tornou ilustradora, empresária, professora e diretora criativa. TED وهذه آمي نج، محررة بمجلة تحولت إلى رسامة ورائدة أعمال، ومعلمة ومخرجة إبداعية.
    transformei-me num crescido, mas na realidade sou um miúdo. Open Subtitles ما أحاول قوله لكِ هو أنني تحولت إلى رجل ولكنني في الحقيقة مجرد طفل
    Todo o continente se transformou num lugar de desespero com necessidade de esmolas. TED القارة بأكلمها تحولت إلى مكان للبؤس، وتحتاج للإغاثة.
    Promete que me matas se eu me transformar na mãe. Open Subtitles لكن عديني وحسب، بأن تقتليني إذا تحولت بشكل كامل إلى أم
    Ela alimentou-se muitas vezes. Foi transformada há muito tempo. Open Subtitles لقد تغذت مرات عديدة,ولقد تحولت منذ وقت طويل
    Provavelmente falhei à grande muitas vezes, mas tu Transformaste-te num homem extraordinário, por isso devo ter feito algo bem, não? Open Subtitles انا ربما فشلت في كثير من الأحيان وبشكل مذهل ولكنك تحولت بأن تكون رجلا رائعا لذلك انا حتما فعلت شيئا صحيحا
    Zás! ficou doida. Sacou-me da pila e começou a chupar. Open Subtitles .لقد تحولت إلى مجنونة جنس .أمسكت قضيبي وبدأت بلعقه
    Foi só um tipo bêbado a meter-se com ela que ficou violento? Open Subtitles هل كان قليلا فقط من يمزح مخمور التي تحولت إلى العنف؟
    passei duma agonia a uma extrema felicidade quando o vi. Open Subtitles تحولت من الألم إلى السعادة الطاغية عند رؤيته.
    Viper 31 desceu abaixo do radar e virou à direita. Open Subtitles سيدي، الافعى 31 هو بعد تحولت الحق تحت الرادار.
    - Andou atrás do David, e depois mudou para o Linus. Open Subtitles - كانت تطارد ديفيد لفترة ويبدو أنها تحولت إلى لينوس
    E tu? Os olhos da minha mulher ficaram pretos. Veio até mim com um tijolo. Open Subtitles عيون زوجتي تحولت للون الأسود وقد هجمت عليّ بطوبة
    Ou tinham esta maçã, da Yoko Ono que, mais tarde, se tornou numa etiqueta para os Beatles. TED وعرضوا هذه التفاحة بصنع يوكو أونو.. والتي كما تعلمون بالطبع تحولت إلى شعار "ذا بيتلز"
    E depois transformei-me num vampiro e comecei a matar habitantes inocentes. Open Subtitles ثم تحولت إلى مصاص دماء و بدأت بقتل سكان البلده الأبرياء
    Mares pouco profundos alimentaram a vida no seu início, e foi aí que esta se transformou em formas mais complexas. TED البحار الضحلة رعت الحياة فى وقت مبكر، وذلك حيث أنها تحولت إلى أشكال أكثر تعقيداً
    E se eu me transformar numa coisa dessas? Open Subtitles ماذا ان اصابتنى العدوى ؟ ماذا ان تحولت الى واحد من تلك الاشياء ؟
    Já fui transformada numa sereia, numa múmia, numa gênia... Open Subtitles لقد تحولت إلى حورية بحر مومياء و جنية ، حسناً ؟
    Estava numa praia qualquer contigo e Deus estava a casar-nos e Transformaste-te em sereia, e eu não conseguia encontrar a tua vagina, e o teu cabelo tapava os teus seios, e isso estava de certo modo a irritar-me Open Subtitles كنت على شاطئ ما برفقتك وقام الرب بتزويجنا, ثم تحولت إلى حورية بحر ولم استطع ان اجد مهبلك
    Outrora um porto pacífico para os "hazaras" tinha-se tornado na cidade mais perigosa do Paquistão. TED الملاذ الآمن الوحيد للهازارة، لقد تحولت الآن إلى أكثر المدن خطرًا في باكستان.
    A régua virou-se contra ela e a professora está morta lá se foram as lições! Open Subtitles ♪ المسطرة تحولت إلى سيئة والمعلمة سقطت ميتة ♪ ♪ والمعلمة لم تعد تعلم بعد الآن ♪
    Ele mesmo a causou. Seus fluidos corpóreos tornaram-se explosivos Open Subtitles إنه يسببها لنفسه سوائل جسمة تحولت إلى متفجرات
    Num instante, o comportamento dela passou de encantador a quase histérico. Open Subtitles في لحظة واحدة سلوكياتها تحولت من جذابة إلى هستيريا حديّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more