| Está a dizer-me que não tem 33 milhões nas traseiras da ambulância? | Open Subtitles | أنت تخبرني أنه ليس هناك 33 مليون دولار في سيارة الاسعاف؟ |
| Então está a dizer-me que ninguém usa os nomes verdadeiros. | Open Subtitles | على هذا, أنت تخبرني أنه لا أحد هنا يستخدم اسمه الحقيقي. |
| Não me digas que queres mudar de ideias, meu amigo. | Open Subtitles | لا تخبرني أنه سيكون لديك أفكار ثانية يا صديقي |
| Agora, Gregório, não me digas que não tens um plano alternativo. | Open Subtitles | الآن، جريجوريو، لا تخبرني أنه ليس لديك خطة بديلة |
| - diz-me que vai sair. - Quer outra entrevista. | Open Subtitles | من الأفضل أن تخبرني أنه سيخرج انه يريد قصة أخرى |
| Devias ter-me dito que ele estava a espiar a família dele. | Open Subtitles | كان ينبغي عليك أن تخبرني أنه كان يتجسس على عائلته |
| A segunda do meu advogado, a dizer que ia embora com a minha mulher. | Open Subtitles | والثانية كانت من محاميي تخبرني أنه غادر مع زوجتي |
| Não me disseste que havia mais. | Open Subtitles | لم تخبرني أنه كانت هناك المزيد من الرسائل |
| Está a dizer-me, que nunca ninguém relatou, que viu alguma coisa? | Open Subtitles | هل تخبرني أنه لا أحد قد بلّغ من قبل عن رؤية شيء ما؟ نعم |
| E estás a dizer-me que não há outra maneira? | Open Subtitles | هل انت حقاً تخبرني أنه لا يوجد طريق آخر ؟ |
| O homem fornece dinheiro que compra armas que matam americanos e está a dizer-me que ele é amigo? | Open Subtitles | رجل ينفق مال يُشترى به أسلحة تقتل الأمريكان وأنت تخبرني أنه صديق؟ |
| Estás a dizer-me que não pode haver um duplo alfa num grupo? | Open Subtitles | هل تخبرني أنه لا يمكن أن يكون هناك قائد آخر في مجموعة واحدة؟ |
| Está a dizer-me que temos drones armados a voar sobre solo Americano. | Open Subtitles | أنت تخبرني أنه لدينا طائرات من دون طيار مجهزة بأسلحة تحلق فوق الأرض الأمريكية |
| Não me digas que é importante. Eu sei o que está em jogo. - Com quem está o pai a falar? | Open Subtitles | لا تخبرني أنه أمر كبير أنا مدرك لمخاطر الأمور |
| Por isso não me digas que não está a acontecer aqui nada de esquisito. | Open Subtitles | في منزلك, لذا لا تخبرني أنه ليس لديك شيئاً غريباً يحدث هناك |
| Não me digas que é sobre a irmandade e a camaradagem, ou eu vomito em toda a tua maldita mesa. | Open Subtitles | لا تخبرني أنه لأجل التنظيم أو الرفاق , لأنني سوف أتقيأ على هذه المادئة |
| Agora diz-me que teve suspeitas durante dois anos? Testemunhas? | Open Subtitles | الآن تخبرني أنه كان لديكم شك لعامين بسبب الشهود ؟ |
| Agora diz-me que ele morreu dois dias antes, na sexta? | Open Subtitles | و الآن تخبرني أنه توفى قبلها بيومين، الجمعة؟ |
| O facto de você estar aqui em carne e osso diz-me que o meu filho ainda está vivo. | Open Subtitles | حقيقة تواجدك هنا بلحمك تخبرني أنه لازال أبني حياً |
| Devias ter-me dito que foste mordido, cabrão. E eu a andar por aí contigo... | Open Subtitles | كان عليك أن تخبرني أنه تم عضك كنت اتسكع معك ومعك القذارة |
| Devias ter-me dito que foste detido cinco vezes. | Open Subtitles | كان يجب أن تخبرني أنه تم القبض عليك خمس مرات |
| Está a dizer que um homem já não pode comprar uma máscara, na América? | Open Subtitles | هل تخبرني أنه لم يعد بإمكاني شراء قناع بعد اليوم ؟ |
| Porque não me disseste que ele estava a calcular as tributações fiscais? | Open Subtitles | لماذا لم تخبرني أنه بدأ حساب الضرائب للشركة |
| O senhor não me disse que ele era desses, Inspector. | Open Subtitles | لا تخبرني أنه أحد أدواتك السرية |