"تخبرني أنه" - Traduction Arabe en Portugais

    • a dizer-me que
        
    • me digas que
        
    • diz-me que
        
    • dito que
        
    • a dizer que
        
    • me disseste que
        
    • me disse que ele
        
    Está a dizer-me que não tem 33 milhões nas traseiras da ambulância? Open Subtitles أنت تخبرني أنه ليس هناك 33 مليون دولار في سيارة الاسعاف؟
    Então está a dizer-me que ninguém usa os nomes verdadeiros. Open Subtitles على هذا, أنت تخبرني أنه لا أحد هنا يستخدم اسمه الحقيقي.
    Não me digas que queres mudar de ideias, meu amigo. Open Subtitles لا تخبرني أنه سيكون لديك أفكار ثانية يا صديقي
    Agora, Gregório, não me digas que não tens um plano alternativo. Open Subtitles الآن، جريجوريو، لا تخبرني أنه ليس لديك خطة بديلة
    - diz-me que vai sair. - Quer outra entrevista. Open Subtitles من الأفضل أن تخبرني أنه سيخرج انه يريد قصة أخرى
    Devias ter-me dito que ele estava a espiar a família dele. Open Subtitles كان ينبغي عليك أن تخبرني أنه كان يتجسس على عائلته
    A segunda do meu advogado, a dizer que ia embora com a minha mulher. Open Subtitles والثانية كانت من محاميي تخبرني أنه غادر مع زوجتي
    Não me disseste que havia mais. Open Subtitles لم تخبرني أنه كانت هناك المزيد من الرسائل
    Está a dizer-me, que nunca ninguém relatou, que viu alguma coisa? Open Subtitles هل تخبرني أنه لا أحد قد بلّغ من قبل عن رؤية شيء ما؟ نعم
    E estás a dizer-me que não há outra maneira? Open Subtitles هل انت حقاً تخبرني أنه لا يوجد طريق آخر ؟
    O homem fornece dinheiro que compra armas que matam americanos e está a dizer-me que ele é amigo? Open Subtitles رجل ينفق مال يُشترى به أسلحة تقتل الأمريكان وأنت تخبرني أنه صديق؟
    Estás a dizer-me que não pode haver um duplo alfa num grupo? Open Subtitles هل تخبرني أنه لا يمكن أن يكون هناك قائد آخر في مجموعة واحدة؟
    Está a dizer-me que temos drones armados a voar sobre solo Americano. Open Subtitles أنت تخبرني أنه لدينا طائرات من دون طيار مجهزة بأسلحة تحلق فوق الأرض الأمريكية
    Não me digas que é importante. Eu sei o que está em jogo. - Com quem está o pai a falar? Open Subtitles لا تخبرني أنه أمر كبير أنا مدرك لمخاطر الأمور
    Por isso não me digas que não está a acontecer aqui nada de esquisito. Open Subtitles في منزلك, لذا لا تخبرني أنه ليس لديك شيئاً غريباً يحدث هناك
    Não me digas que é sobre a irmandade e a camaradagem, ou eu vomito em toda a tua maldita mesa. Open Subtitles لا تخبرني أنه لأجل التنظيم أو الرفاق , لأنني سوف أتقيأ على هذه المادئة
    Agora diz-me que teve suspeitas durante dois anos? Testemunhas? Open Subtitles الآن تخبرني أنه كان لديكم شك لعامين بسبب الشهود ؟
    Agora diz-me que ele morreu dois dias antes, na sexta? Open Subtitles و الآن تخبرني أنه توفى قبلها بيومين، الجمعة؟
    O facto de você estar aqui em carne e osso diz-me que o meu filho ainda está vivo. Open Subtitles حقيقة تواجدك هنا بلحمك تخبرني أنه لازال أبني حياً
    Devias ter-me dito que foste mordido, cabrão. E eu a andar por aí contigo... Open Subtitles كان عليك أن تخبرني أنه تم عضك كنت اتسكع معك ومعك القذارة
    Devias ter-me dito que foste detido cinco vezes. Open Subtitles كان يجب أن تخبرني أنه تم القبض عليك خمس مرات
    Está a dizer que um homem já não pode comprar uma máscara, na América? Open Subtitles هل تخبرني أنه لم يعد بإمكاني شراء قناع بعد اليوم ؟
    Porque não me disseste que ele estava a calcular as tributações fiscais? Open Subtitles لماذا لم تخبرني أنه بدأ حساب الضرائب للشركة
    O senhor não me disse que ele era desses, Inspector. Open Subtitles لا تخبرني أنه أحد أدواتك السرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus