"تخبريني بما" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dizer-me o que
        
    • me digas o que
        
    • me dizes o que
        
    • me disseste o que
        
    • dizer o que
        
    • me diz o que
        
    • me diga o que
        
    • me contaste o que
        
    • contar-me o que se
        
    • que me diga o
        
    • me contar o que
        
    • me dizeres o que
        
    Tens de dizer-me o que se passa, e não penses em desligar novamente. Open Subtitles ‫عليك ان تخبريني بما يجري، ولا تبقيني مدة ‫طويلة هكذا
    Não tens de dizer-me o que posso ou não posso fazer. Open Subtitles لا يجب عليك ِ أنت تخبريني بما يمكنني أو بما لايمكنني فعله
    Não me digas o que tenho, Patty. Não sabes o que eu passei. Open Subtitles لا تخبريني بما عندي فأنت لا تعرفين ما يكفي لهذا
    Por favor, não faças isto. Preciso que me digas o que pensas. Não, mãe. Open Subtitles أريد منكِ ان تخبريني بما تفكرين به لا يا أمي
    Por isso, já não me dizes o que devo fazer. Open Subtitles كما أنا بعيد فأنا قلقت فلن تخبريني بما أفعله
    Aqueles meses em que estiveste desaparecida, porque é que não me disseste o que estavas a fazer? Open Subtitles خلال أشهر رحيلك، لمَ لمْ تخبريني بما كنت تفعلين؟
    Tens de dizer-me o que se passa, e não penses em desligar novamente. Open Subtitles ‫عليك ان تخبريني بما يجري، ولا تبقيني مدة ‫طويلة هكذا
    Achas que sim porque não podes dizer-me o que realmente sabes? Open Subtitles تعتقدين حتى لا تخبريني بما تعريفينه حقا ؟
    Pode dizer-me o que acontece no fim do último livro? Open Subtitles هلا تخبريني بما حدث في نهاية السلسلة ؟
    Podes dizer-me o que sentes? Open Subtitles هل بالإمكان أن تخبريني بما تشعرين؟
    - Que tal dizer-me o que se passa? Open Subtitles ما رأيكِ أن تخبريني بما يجري هنا؟
    Não me digas o que fazer, puta! Acabei de matar alguém... Open Subtitles لا تخبريني بما يجب علي فعله أيتها العاهرة، لقد قتلت أحداً ما لتوي
    Por favor não me digas o que fazer! Open Subtitles ! أرجوكِ أنتِ لا تخبريني بما يجب أن أفعل
    Não me digas o que sei e o que não sei, está bem? Open Subtitles لا تخبريني بما أعرفه ولا أعرفه حسناً ؟
    Tal como disse, não me dizes o que faço. Open Subtitles كما قلت لا تخبريني بما أفعله بعد الآن
    Não me disseste o que estavam a festejar ontem à noite. Open Subtitles لم تخبريني بما كنت تحتفلين البارحة بأيّ حال
    Mas não começas a dizer o que posso fazer quando as tardes acabam. Open Subtitles .. ولكن ليس من حقكِ أن تخبريني بما أفعله عندما تنتهي .. فترة الظهيرة
    Adoro quando você me diz o que realmente estou pensando. Open Subtitles .. انا فقط أحب عندما تخبريني بما أفكر فيه
    Não me diga o que fazer. Me conte onde minha filha esta! Open Subtitles لا تخبريني بما يجب فعله اخبريني اين ابنتى
    Porque raio não me contaste o que aconteceu à saída do restaurante? Open Subtitles لِمَ لم تخبريني بما جرى خارج المطعم؟
    Queres contar-me o que se passou? Open Subtitles هل تريدين أن تخبريني بما حدث ؟
    Então, vou precisar que me diga o que fazer. Open Subtitles لذا أحتاج منكِ أن تخبريني بما عليّ فعله
    Só espero que me tenha convidado para me contar o que aconteceu ao Daniel. Open Subtitles أنا فقط متأمله بأنكِ طلبتيني هنا حتى وأخيراً تخبريني بما حدث مع دانييل
    Agora, não vais voltar para o meu carro até me dizeres o que queres. Open Subtitles و الآن لن تعودي للسيارة قبل أن تخبريني بما تريدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more