O Khande Rao quer que saiam do país, de uma vez por todas. | Open Subtitles | كاندي راو يريدكم أن تخرجوا من أرضنا مرة و للأبد |
- Vamos aniquilar esse ninho de cobras antes que saiam do chão. | Open Subtitles | سنذهب ونسحق وكر الثعابين هذا قبل أن تخرجوا من الأرض. |
Peço-vos que saiam do silêncio com intenção e que desenhem paisagens de sons tal como obras de arte. | TED | انا اريدكم ان تخرجوا من الصمت بهدف تصميم لوحات " صوتية " كما لو انها لوحات فنية |
Sou do FBI. Têm de sair já do comboio. - Meu Deus. | Open Subtitles | انا من الاف بي اي اريدكم ان تخرجوا من القطار الآن |
Têm de sair do prédio antes que os guardas percebam. | Open Subtitles | أنتم الإثنان يجب أن تخرجوا من المبنى قبل أن يلحظ الحراس أن هناك أمر ما |
A situação é simples. Não representem companhias opostas e acaba tudo. | Open Subtitles | الامر بسيط,مجرد ان تقررون ان تخرجوا من اللعبة |
A situação é simples. Não representem companhias opostas e acaba tudo. | Open Subtitles | الامر بسيط,مجرد ان تقررون ان تخرجوا من اللعبة |
Cavalheiros, vou necessitar que saiam do carro com as mãos no ar, por favor. | Open Subtitles | أيها السادة، أريدكم أن تخرجوا من السيارة.. - ... و أيديكم مرفوعة، من فضلكم. |
Se este é o fim da escola para vocês, então terão de sair deste país e ir para a América. | Open Subtitles | إذا كانت تلك هي نهايـة الدراسـة لك فأنت يجب أن تخرجوا من هذه البلاد ! أيهـا الأولاد، وتذهبـون إلى أمريكا |
Têm de sair já do palco, senão morrem todos! | Open Subtitles | يجب ان تخرجوا من المنصة حالا او ستقتلوا جميعا! |
Todos vocês têm de sair daqui. | Open Subtitles | كلاّ، جميعكم يجب أن تخرجوا من هنا |