Eu mal o conhecia... Mas tudo foi exactamente como imaginei... | Open Subtitles | وبالكاد عرفته لكن كل شيء كان كما تخيلته تماما |
Como era perfeito, como era igualzinho como imaginei, como queria voltar e fazer com que tudo dê certo. | Open Subtitles | و عن مدى مثاليته كيف أنه يبدو تماما كما تخيلته عن رغبتي في العودة إلى هنا. |
De todas as maneiras que imaginei este momento da minha vida sendo esta não é a minha maneira. | Open Subtitles | من كل ما تخيلته لمثل هذه اللحظة في حياتي فإن هذه ليست طريقتي ,أتعلما؟ |
Não era bem o que eu imaginava quando pensei numa civilização de criadores de portas. | Open Subtitles | ليس هذا ما تخيلته بالضبط.. حين تحريت حضارة بناة البوابات |
- Lamento. Não é nada como eu imaginava. | Open Subtitles | ـ متأسف ـ هذا لا يشبه أي شيء تخيلته |
Uma noite vou fazer algo... algo que nunca tenhas ouvido ou sequer imaginado. | Open Subtitles | ليله واحده ،حتما سأفعل شيء, شيئ لم يسبق لك ان تخيلته او سمعته |
Este país foi criado e governado por homens com histórias muito piores do que aquela que imaginou. | Open Subtitles | بُنيْت الدولة واديرت من قبل رجال بقصص أفظع اكثر فظاعة مما تخيلته انت هنا |
Foi isto que imaginaste para ti própria com esta idade? | Open Subtitles | هل هذا ما تخيلته لنفسك عندما تكونين في هذا العمر؟ |
Mas quando o Oliver chegou à terceira classe, descobri que ele era mais parecido comigo do que eu pensava. | TED | ولكن عندما كان أوليفر في الصف الثالث، اكتشفت أنه يشبهني بشكل أكبر مما تخيلته. |
Nesse caso, vou dizer-lhe que mais é que também imaginei. | Open Subtitles | -بالتأكيد إذاً دعني أقول لك شيئاً آخر قد تخيلته |
Meu Deus, isto é tão diferente do que imaginei. | Open Subtitles | يا إلهي، هذا يختلف كثيراً عن ما تخيلته |
Mas... no caso de seres o contrário do que eu imaginei, e seres feio, que devo fazer? | Open Subtitles | ..ولكن ولكن في حالة إذا كان عكس ما تخيلته وكنت قبيح ما سأفعل؟ |
Só porque o imaginei, não o faz menos verdadeiro. E agora todas essas pessoas estão por conta própria. | Open Subtitles | حقيقة أقل يجعله لا تخيلته لأنني فقط لوحدهم الأشخاص هؤلاء جميع والآن |
Não foi assim que imaginei o nosso reencontro. | Open Subtitles | ليس بالضبط ما تخيلته ليوم عودتنا الأول معا |
E posso até imaginar que a matei, o que eu imaginei, porque foi isso o que me pediram para dizer múltiplas vezes. | Open Subtitles | واستطيع ايضا التخيل بانني قتلتها والذي تخيلته.. لأن هذا هو ما طلب مني فعله مرات عديدة |
Para que conste, é tão bonito quanto imaginava que seria. | Open Subtitles | ..لمعلوماتك إنه جميل كما تخيلته |
Não é bem a casa de solteiro que imaginava. | Open Subtitles | ليس منزل العازب الذي تخيلته بالضبط. |
É como eu imaginava o nascer do Sol. | Open Subtitles | هذا بالضبط ما تخيلته في شروق الشمس |
Que sensação tão estranha, quando a realidade corresponde exactamente àquilo que tínhamos imaginado. | Open Subtitles | إحساس غريب عندما الحقيقة تطابق ما تخيلته في عقلك تحديداً |
Não é o futuro que a Mary imaginou para si própria. | Open Subtitles | هذا ليس المستقبل الذي تخيلته ماري لنفسها |
Isto é tudo o que imaginaste? | Open Subtitles | هل هذا كل ما تخيلته ؟ |
Foi você quem requisitou o meu livro? Não é nada como eu pensava. | Open Subtitles | مظهرك لا يحاكي أبداً ما تخيلته أنت صغير جداً في السن |
Era mais bonito do que o que a minha mãe me tinha dito... ou do que eu podia imaginar. | Open Subtitles | كان اكثر جمالاً مما وصفته لي امي او اكثر مما تخيلته |
Era assim que a imaginavas? | Open Subtitles | هل تخيلته هكذا؟ |
Isto não era exatamente o que eu tinha em mente quando me alistei na CIA. | Open Subtitles | هذا ليس ما تخيلته عندما وقّعت إلى وكالة المخابرات المركزية |