"تخيلته" - Traduction Arabe en Portugais

    • imaginei
        
    • imaginava
        
    • imaginado
        
    • imaginou
        
    • imaginaste
        
    • pensava
        
    • imaginar
        
    • imaginavas
        
    • mente
        
    Eu mal o conhecia... Mas tudo foi exactamente como imaginei... Open Subtitles وبالكاد عرفته لكن كل شيء كان كما تخيلته تماما
    Como era perfeito, como era igualzinho como imaginei, como queria voltar e fazer com que tudo dê certo. Open Subtitles و عن مدى مثاليته كيف أنه يبدو تماما كما تخيلته عن رغبتي في العودة إلى هنا.
    De todas as maneiras que imaginei este momento da minha vida sendo esta não é a minha maneira. Open Subtitles من كل ما تخيلته لمثل هذه اللحظة في حياتي فإن هذه ليست طريقتي ,أتعلما؟
    Não era bem o que eu imaginava quando pensei numa civilização de criadores de portas. Open Subtitles ليس هذا ما تخيلته بالضبط.. حين تحريت حضارة بناة البوابات
    - Lamento. Não é nada como eu imaginava. Open Subtitles ـ متأسف ـ هذا لا يشبه أي شيء تخيلته
    Uma noite vou fazer algo... algo que nunca tenhas ouvido ou sequer imaginado. Open Subtitles ليله واحده ،حتما سأفعل شيء, شيئ لم يسبق لك ان تخيلته او سمعته
    Este país foi criado e governado por homens com histórias muito piores do que aquela que imaginou. Open Subtitles بُنيْت الدولة واديرت من قبل رجال بقصص أفظع اكثر فظاعة مما تخيلته انت هنا
    Foi isto que imaginaste para ti própria com esta idade? Open Subtitles هل هذا ما تخيلته لنفسك عندما تكونين في هذا العمر؟
    Mas quando o Oliver chegou à terceira classe, descobri que ele era mais parecido comigo do que eu pensava. TED ولكن عندما كان أوليفر في الصف الثالث، اكتشفت أنه يشبهني بشكل أكبر مما تخيلته.
    Nesse caso, vou dizer-lhe que mais é que também imaginei. Open Subtitles -بالتأكيد إذاً دعني أقول لك شيئاً آخر قد تخيلته
    Meu Deus, isto é tão diferente do que imaginei. Open Subtitles يا إلهي، هذا يختلف كثيراً عن ما تخيلته
    Mas... no caso de seres o contrário do que eu imaginei, e seres feio, que devo fazer? Open Subtitles ..ولكن ولكن في حالة إذا كان عكس ما تخيلته وكنت قبيح ما سأفعل؟
    Só porque o imaginei, não o faz menos verdadeiro. E agora todas essas pessoas estão por conta própria. Open Subtitles حقيقة أقل يجعله لا تخيلته لأنني فقط لوحدهم الأشخاص هؤلاء جميع والآن
    Não foi assim que imaginei o nosso reencontro. Open Subtitles ليس بالضبط ما تخيلته ليوم عودتنا الأول معا
    E posso até imaginar que a matei, o que eu imaginei, porque foi isso o que me pediram para dizer múltiplas vezes. Open Subtitles واستطيع ايضا التخيل بانني قتلتها والذي تخيلته.. لأن هذا هو ما طلب مني فعله مرات عديدة
    Para que conste, é tão bonito quanto imaginava que seria. Open Subtitles ..لمعلوماتك إنه جميل كما تخيلته
    Não é bem a casa de solteiro que imaginava. Open Subtitles ليس منزل العازب الذي تخيلته بالضبط.
    É como eu imaginava o nascer do Sol. Open Subtitles هذا بالضبط ما تخيلته في شروق الشمس
    Que sensação tão estranha, quando a realidade corresponde exactamente àquilo que tínhamos imaginado. Open Subtitles إحساس غريب عندما الحقيقة تطابق ما تخيلته في عقلك تحديداً
    Não é o futuro que a Mary imaginou para si própria. Open Subtitles هذا ليس المستقبل الذي تخيلته ماري لنفسها
    Isto é tudo o que imaginaste? Open Subtitles هل هذا كل ما تخيلته ؟
    Foi você quem requisitou o meu livro? Não é nada como eu pensava. Open Subtitles مظهرك لا يحاكي أبداً ما تخيلته أنت صغير جداً في السن
    Era mais bonito do que o que a minha mãe me tinha dito... ou do que eu podia imaginar. Open Subtitles كان اكثر جمالاً مما وصفته لي امي او اكثر مما تخيلته
    Era assim que a imaginavas? Open Subtitles هل تخيلته هكذا؟
    Isto não era exatamente o que eu tinha em mente quando me alistei na CIA. Open Subtitles هذا ليس ما تخيلته عندما وقّعت إلى وكالة المخابرات المركزية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus