"تدور حول" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em volta
        
    • sobre o
        
    • que orbitam
        
    • sobre uma
        
    • gira à volta do
        
    • girava à volta do
        
    • giravam em torno da
        
    • volta de
        
    • orbitar o
        
    • gira em torno
        
    imaginamos a nave espacial Terra sulcando o oceano do espaço na sua órbita em volta do Sol. TED نتخيل سفينة الفضاء الأرض تبحر عبر محيط من الفضاء كما تدور حول الشمس.
    Ao observar as aves que voavam em volta da sua prisão, tornaram-se-lhe claros os meios de fugir. TED بينما كان يراقب الطيور التي تدور حول سجنه، أصبحت وسيلة الهرب جلية أمام عينه.
    Mesmo depois de ter sido forçado pelo Vaticano a retirar o que disse quando disse que a Terra girava em torno do sol, ele redimiu-se. O que está escrito sobre o que ele disse? TED حتى بعد إجباره من قبل الفاتيكان على إنكار أن الأرض تدور حول الشمس، أخلي سبيله، و ماذا شيع عنه أنه قد قال؟
    Mas quando apontamos os nossos telescópios às estrelas que orbitam o centro da nossa galáxia, vemos algo muito invulgar. Open Subtitles ولكن عندما نقوم بتوجيه تلسكوباتنا، إلى النجوم التي تدور حول مركز مجرتنا، نرى شيئاً غير عادي للغاية.
    Há uma velha história de fantasmas por aqui sobre uma mulher chamada Mary Shaw. Open Subtitles هناك قصة اشباح قديمة في هذه البلدة تدور حول امرأة تدعى ماري شو
    Declaro verdadeiramente que a Terra gira à volta do Sol e não ao contrário. Open Subtitles حقاً أعلن أن الأرض تدور حول الشمس وليس العكس
    Era só mais um planeta e, assim como eles... girava à volta do Sol. Open Subtitles انها فقط واحده من الكواكب و مثلهم تدور حول الشمس
    Ptolomeu acreditava que a Terra era o centro do universo, e que o Sol, a Lua e os planetas como Marte, giravam em torno da Terra. Open Subtitles اعتقد بطليموس بأن الأرض هى مركز الكون وأن الشمس والقمر والكواكب مثل المريخ تدور حول الأرض
    E, de repente, havia uma conversa produtiva sobre o "design" em volta de um objeto tangível. TED وفجأة تحولت تلك المحادثة الى محادثة منتجة والذي حصل هو أن المحادثة أصبحت تدور حول تصميم ملموس
    Imaginava-se que os planetas giravam em volta da Terra, presos a esferas transparentes perfeitas, não directamente ligados às esferas, mas sim indirectamente, através de uma espécie de roda excêntrica. Open Subtitles لقد تخيّل أن الكواكب تدور حول الأرض كرات بللورية مرفقة بها ولكن هذه الكواكب ليست مرفقة بالأرض بشكل مباشر
    Aumente a energia... e as partículas se aceleram cada vez mais, até girarem em volta do túnel a 11 mil vezes por segundo, Open Subtitles بزيادة الطاقة تتسارع الجزيئات أسرع فأسرع إلى أن تدور حول النفق 11,000 مرة في الثانية
    O Herbert Van Meer foi um astrofísico Holandês que pressupôs a ideia de uma Terra paralela que rodava à volta do sol no mesmo período de tempo, mas girando sobre o seu eixo um pouco mais rápido. Open Subtitles هربرت فان مير كان فيزيائياً فلكياً هولندياً قام بطرح فكرة أرض موازية تدور حول الشمس في نفس الفترة الزمنية
    Um dos resultados realmente surpreendentes dos últimos 20 anos foi a descoberta de outros planetas que orbitam outras estrelas. TED التي تم اكتشافها أن كواكب أخرى تدور حول نجوم أخرى. وهذه تسمى الكواكب الخارجية.
    Até 1995, nós nem sequer sabíamos da existência de nenhuns outros planetas, exceto aqueles que orbitam o nosso sol. TED غير تلك التي تدور حول الشمس. ولكن الآن يوجد 2000 كوكب آخر يدور حول نجوم أخرى
    É sobre uma lagarta que come muitas coisas e depois entra no seu casulo e torna-se uma borboleta. Open Subtitles إنها تدور حول يرَقانة الفراشة، وتأكل الكثير من الاشياء ثم تدخل إلى الشرنيقة وتصبح فراشه
    - São como animais. Toda a vida deles gira à volta do pénis. Open Subtitles انهم كالحيوانات كل حياتهم تدور حول قضيبهم
    Quando eu era menino... a minha mãe dizia-me que o sol girava à volta do mundo numa carroça puxada por quatro cavalos. Open Subtitles عندما كنت صغيراً... أخبرتني والدتي أن الشمس تدور حول الأرض... في عجلة من أربعة أحصنة
    Em 1599... todos "sabiam" que o Sol, os planetas e as estrelas... eram só luzes no céu que giravam em torno da Terra... e que éramos o centro do nosso pequeno Universo. Open Subtitles بعام 1599م علم كل شخص أن الكواكب و النجوم كانت فقط أنواراً في السماء تدور حول الأرض
    E quando pensamos em alguns dos casos de fraudes mais clássicos ou históricos, passa-se sempre à volta de um denunciante. TED أو عند التفكير عن حالات احتيال تقليدية أو تاريخية تجد أنها تدور حول الوشاة
    Felizmente, está a orbitar o planeta tão depressa que nunca chega ao solo. TED لحسن الحظ، هي تدور حول الأرض بسرعة كافية بحيث لا تصطدم بالأرض.
    Não sabias mesmo que a Terra gira em torno do sol? Open Subtitles هل حقاً لا تعرف من أن الأرض تدور حول الشمس؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more