"تذكرت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • lembrei-me que
        
    • lembrei que
        
    • Ela lembrou-se que
        
    • lembrar que
        
    • Lembrei-me de
        
    • - Lembraste-te
        
    • Lembraste-te de
        
    • Lembrei-me agora que
        
    Mas ontem, quando me salvaste, lembrei-me que não precisava de ter medo. Open Subtitles ولكن بالأمس عند أنقذني، تذكرت أن لدي أي سبب ليكون خائفا.
    Gradualmente, lembrei-me que o protetor era a minha mulher. TED وتدريجياً ، تذكرت أن الشخص الذي كان يحميني كانت هي زوجتي.
    Bem, acontece que lembrei-me que o meu sobrinho tinha mencionado um banco onde eles tinham uma conta... Open Subtitles ...إتجهت إليك أنت ...حسناً, تذكرت أن... ذكر ابن أخى بنك من قبل حيث وضعا حسابين
    Então lembrei que houve um eclipse. Ela podia ter ido vê-lo na lagoa. Open Subtitles ثم تذكرت أن هناك كسوف فربما ذهبت لمراقبته في البركة
    Ela lembrou-se que a ALIE se descarregou na rede principal da Arca. Open Subtitles تذكرت أن A.L.I.E. تحميل نفسها في المركزية سفينة.
    Mas seria sábio lembrar que o Holden é meu filho. Open Subtitles لكنك ستكون أكثر حكمة لو تذكرت أن هولدن هو ابني
    Felizmente, Lembrei-me de que isto estava na moda quando era jovem. Open Subtitles لحسن الحظ أنني تذكرت أن هذه كانت أحدث صيحة عند نشأتي
    - Lembraste-te de trazer? Open Subtitles تذكرت أن تحضر شيئاً أليس كذلك ؟ ماذا ؟
    Lembraste-te de pedir a galinha com brócolos cortada aos cubos e não desfiada? Open Subtitles ..هل تذكرت أن تطلب الدجاج بالقرنبيط بشكله المكعّب, وليس مقطّعاً؟
    Lembrei-me agora que tenho de fazer um telefonema para Hong Kong. Open Subtitles لقد تذكرت أن لدى مكالمه مهمه يجب أن أجريها الى هونج كونج
    E depois, lembrei-me que os pais da Jennifer tinham sido assaltados antes do início do período. Open Subtitles و من ثم ، تذكرت أن والدي ً جيــن ً قد تعرضا للسطو ، قبل أن يبدأ موسم الدراسة بقليل
    Assim que excluíram o cancro, lembrei-me que a tua mãe era alérgica a antibióticos. Open Subtitles عندما استبعدوا السرطان تذكرت أن والدتك عندها حساسية ضد المضادات الحيوية
    Primeiro pensei em dar dinheiro, depois lembrei-me que Deus realmente me tocou. Open Subtitles لذا أنا في البداية كنت أعطيكم الأموال المجانية ثم تذكرت أن الرب بالفعل باركني
    Então, lembrei-me que aquele carregamento foi comprado a uma barcaça do Texas. Open Subtitles حين تذكرت أن تلك الحمولة تم شراؤها من ولاية تكساس
    Eu sei, mas lembrei-me que ainda tenho dinheiro, e que tu adoras apostar. Open Subtitles أعلم، لكنّي تذكرت أن نقودي لا تزال وفيرة وأنت تحب المقامرة كثيرًا.
    Por sorte, eu lembrei-me que o Ted tinha este lugar, então, aqui estou. Open Subtitles من حظي , إني تذكرت أن تيد لديه هذا المكان لذا , انا هنا
    De repente lembrei-me que o meu pai estava à espera daquele discurso... e apressei-me a regressar para o terminar de escrever. Open Subtitles وفجأة تذكرت أن أبي كانفيانتظارالخطاب... فأسرعت إلى المنزل لأُنهيكتابته..
    "lembrei-me que o teu nome é Magdala... Sou esperto ou não? Open Subtitles لقد تذكرت أن اسمكِ هو "ماغدلا" و هذا ينم عن ذكائي
    Só mais tarde fiz a associação e me lembrei que esse mesmo cheiro de qualquer a queimado fora detectado pela Emily. Open Subtitles لاحقاً عند محاولتي الربط تذكرت أن نفس رائحة الإحتراق قد أحست بها إيميلي أيضاً
    Eu estava num dos eventos de angariação de fundos no início deste ano e estava a pensar em fazer uma doação única, quando me lembrei que a minha firma se propunha cobrir as contribuições de caridade que os seus empregados fizessem. TED حضرت إحدى حملات جمع التبرعات معهم سابقا هذا العام، وقد خطر ببالي أن أعطي تبرعا عندما تذكرت أن شركتي تعوض المساهمات الخيرية التي يقدمها موظفوها.
    Ela lembrou-se que a ALIE se descarregou para o mainframe da Arca. Open Subtitles تذكرت أن (آلي) وضعت نفسها في الأجهزة المركزية للـ(آرك)
    Acabo de me lembrar que tenho de ir a um lugar. Open Subtitles لقد تذكرت أن عليّ الذهاب إلى مكان ما.
    E pensei, a meio da noite, aqui no meio do Atlântico, o que poderia estar a acontecer em Washington? Lembrei-me de um bom punhado de coisas. TED قلت لنفسي:" في منتصف الليل وسط المحيط الأطلسي, ماذا يمكن أن يحدث في واشنطون؟" عندها تذكرت أن عديدا من الأشياء يمكن أن تحدث.
    - Lembraste-te de ligar à tua mãe? Open Subtitles يـ(جيك)، هل تذكرت أن تتصل بوالدتك؟ ماذا؟
    Lembraste-te de a vazar, depois de usares? Sim, sim. Como vais? Open Subtitles هل تذكرت أن تفرغها من الهواء عندما أنتهيت ؟ حسنا , حسنا مرحبا
    Lembrei-me agora que tenho uma marcação para tirar as amígdalas. Open Subtitles تذكرت أن لديّ موعداً لإزالة اللوز

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more