"تذكر أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Lembra-te de
        
    • Lembre-se de
        
    • Lembra-te que
        
    • lembrem-se que
        
    • Lembre-se que
        
    • Não te esqueças de
        
    • Lembras-te
        
    • lembrar que
        
    • recordar que
        
    Dá-lhe a tendência que quiseres Mas Lembra-te de que os nossos critérios duram há três gerações. Open Subtitles ‫حسنا ، أنت المسؤول ‫للحملة ‫ولكن تذكر أن معاييرنا ‫تُتابع منذ ثلاثة أجيال
    Para a prôxima Lembra-te de desligar a máquina, sim? Open Subtitles لا لاتفعل فقط تذكر أن تغلقه في المرة المقبلة موافق؟
    Coronel, Lembre-se de usar o filtro solar de hidrogénio alfa. Open Subtitles سيدى ، تذكر أن تستعمل واقى أشعة الهيدروجين الشمسى
    Mas por favor, Lembra-te que o teu amigo agora trabalha atrás de uma secretária. Open Subtitles بالفعل, لكن من فضلك تذكر أن صديقك له مكتب الآن
    Quando voltarem para casa, se virem um pedaço árido de terra, lembrem-se que pode ser uma floresta potencial. TED الآن عندما تعود إلى المنزل إذا رأيت قطعة أرض قاحلة تذكر أن بالإمكان تحويلها إلى غابة
    Lembre-se que o seu emprego e o futuro da sua família... dependem da sua classificação em Física Nuclear 101. Open Subtitles تذكر أن وظيفتك وعائلتك تقع على عاتق نجاحك في صف الفيزياء النووية101
    Não te esqueças de usar o fio dental. Agora saiam daqui. Vão. Open Subtitles تذكر أن تهتم بتنظيف أسنانك هيا إخرجو من هنا الاَن
    Da próxima vez, Lembra-te de falar respeitosamente! Open Subtitles في المرة التالية ، تذكر أن تتكلم بإحترام هل فهمت هذا ؟
    E quando terminares com as luvas de borracha, Lembra-te de as virar do avesso. Open Subtitles وعندما تنتهي من القفاز المطاطي تذكر أن تقلبه
    Lembra-te de te sentares em cima das mãos, para que estejam quentes. Open Subtitles تذكر أن تجلس على يديك قليلا لكي تصبحا دافئتين
    Lembra-te de dizer à tua mãe que não passámos a tarde toda a falar de fantasmas. Open Subtitles تذكر أن تخبر أمك بأننا لم نقضي الليل بطوله نتحدث عن الأشباح
    Muito bem, e por favor Lembra-te de acrescentar leite aí. Open Subtitles حسناً ، ورجاءً تذكر أن تضع بعض الحليب هنا ..
    E depois que você baixar, Lembre-se de relatório a posição da frota. Open Subtitles وبعد تحميل ، تذكر أن يقدم تقريرا عن موقف الأسطول.
    Lembre-se de não pôr o dedo no gatilho até estar pronto para disparar. Open Subtitles فقط تذكر أن تبقي إصبعك بعيداً عن الزناد حتى تصبح جاهزاً للإطلاق
    Lembre-se de acenar com a cabeça quando estiver na sua presença. Mas não faça uma vénia. Open Subtitles تذكر أن تومئ برأسك عندما تتأكد من وجودها، ولكن لا تنتحني.
    Não faz mal, mas Lembra-te que a política não é o mais importante. Temos de ir. Open Subtitles لا بأس , لكن تذكر أن السياسة ليست فقط اهم شئ في حياتك
    Lembra-te que todos os outros na estrada são idiotas. Open Subtitles فقط تذكر أن كل شخص آخر على الطريق هو أحمق
    Em segundo lugar, lembrem-se que o Ártico é um oceano gelado. TED ثانيا، تذكر أن القطب الشمالي هو في الحقيقة عبارة عن محيط متجمد.
    Agora, Roland... promete amar esta mulher, e... antes de responder, Lembre-se que... Open Subtitles ـ رولاند ـ هل تعد بأن تحب هذه المرأة قبل أن تجيب, تذكر أن
    Não te esqueças de que o pai não dá segundas hipóteses, e só tens uma, por causa do que já investiu contigo. Open Subtitles لنؤمن هذا تذكر أن أب لا يميل للفرص الثانية
    Lembras-te daquela canção do verão passado, com a qual estávamos obcecadas? Open Subtitles تذكر أن الأغنية من الصيف الماضي؟ أننا كنا مثل، هاجس؟
    E precisamos de nos lembrar que as florestas não são só um conjunto de árvores que competem umas com as outras, mas são super cooperantes. TED ويتوجب علينا تذكر أن الغابة ليست مجرد باقة من الأشجار تتنافس مع بعضها البعض، إنها متعاونة بشكل كبير.
    É essencial recordar que descriminalização e legalização não são a mesma coisa. TED فمن الأهمية تذكر أن عدم التجريم والتشريع لا يعتبران نفس الشيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more