Dizem que querem lembrar às pessoas do que aconteceu. | Open Subtitles | حسناً, هم يقولون يريدون تذكير الناس بما حدث |
E se querem seguir em frente, têm de lembrar isso a vocês mesmos, frequentemente. | TED | وإذا كنتم ترغبون في التغلب عليهم، عليكم تذكير أنفسكم بذلك، مرارًا وتكرارًا. |
O símbolo é um lembrete, um lembrete dos perigos inerentes aos cigarros. | Open Subtitles | الرمز التحذيري رسالة تذكير , رسالة تذكير لـ أخطار تدخين السجائر |
Era apenas um lembrete de até onde chegámos e de quanto muito mais ainda temos de fazer. | TED | هذا فقط تذكير لما وصل حالنا إليه الآن، وهناك الكثير لم نفعله بعد. |
Uma gentil lembrança de que não vão acontecer mais erros. | Open Subtitles | هذه رسالة تذكير بسيطة حتى لا ترتكب أخطاء أخرى |
Só precisava de me lembrar que também tenho fome. | Open Subtitles | كل إحتجت كنت رسالة تذكير بأنني كنت جائع أيضا. |
Eu não preciso de lembrar ninguém que hoje é a nossa viagem para Buffalo NY. | Open Subtitles | لاأريد تذكير أي شخص أن اليوم رحلتنا إلى بفالو |
Às vezes alguém tem que lembrar as pessoas de coisas simples. | Open Subtitles | أحياناً على أحدهم تذكير العاملين بالأمور الصغير |
Posso apenas lembrar a todos que precisamos de nº1: garantir nº2: estar receptivos | Open Subtitles | أيمكنني فقط تذكير الجميع بأننا بحاجةٍ في المقام الأول: أن نُطمئنكم. وفي المقام الثاني: |
Outro lembrete de como as coisas mudaram pouco na sociedade. | Open Subtitles | انها مجرد تذكير آخر لكيفية تغير الامور القليله في مجتمعنا |
A apreenção do Richard Tyler é uma grande vitória para nós, um lembrete para toda a gente que a regra da lei ainda existe neste país. | Open Subtitles | القبض على ريتشارد تايلور نصر عظيم لنا تذكير للجميع |
Logo, o lembrete da brisa fresca após uma tempestade de verão. | Open Subtitles | ولهذا, الرياح الجديدة بعد رسالة تذكير العاصفة الصيفية |
Agora tens um lembrete mensal para ficares longe das mães das pessoas. | Open Subtitles | الآن لديك رسالة تذكير شهرية لتبعد أيديك عن أمهات الناس |
Apenas uma pequena lembrança, ele tem múltiplas tatuagens faciais, então... | Open Subtitles | 00 تذكير لطيف، وقال أنه لديه وشم متعدد للوجهه |
E o seu nome, "Resolução" é uma lembrança da força de carácter que é necessária não só para liderar um país, mas também para viver uma vida com sentido. | TED | وأسمه، الحازم، هو تذكير بقوة الشخصية المطلوبة ليس فقط لقيادة البلاد، لكن لتعيش حياة بهدف، أيضاً. |
O horizonte arqueado era uma lembrança sensibilizante de que vivíamos numa esfera gigantesca de rocha e ferro. | Open Subtitles | قوس الأفق الذى كان بمثابة رسالة تذكير متواضعة بأننا نحيا على كرة عملاقة من الصخر والحديد |
O objetivo destas visualizações também serve para recordar às pessoas alguns conceitos estatísticos deveras importantes, conceitos como médias. | TED | هدف هذه التصورات أيضاً هو تذكير الناس ببعض المفاهيم الإحصائية الهامة، مثل المتوسطات. |
É sempre difícil, e este é só um aviso. | Open Subtitles | إنه صعب على الدوام، وهذا مجرد تذكير إضافي. |
Lembrem-se, é proibido fumar na estação ou nos comboios... | Open Subtitles | تذكير ممنوع التدخين في المحطة أو في القطار |
É uma pequena recordação de que não devemos desprezar o trivial, nada é indigno. | Open Subtitles | انه تذكير صغيرة لي لا يجب أن نحقر الشئ الشائع لا يوجد شئ حقير |
Relembro que todos os jogadores se devem vacinar contra a sífilis, herpes não serão admitidos jogadores no terreno de jogo sem estas vacinas em dia. | Open Subtitles | تذكير ، يجب على جميع اللاعبين ان يكونوا خارج الغرف قبل بدء المباراه نؤكد، كل اللاعبين الى الخارج |
São lembretes poderosos de que a nossa humanidade comum não mudou. | TED | فهي تعتبر رسائل تذكير قوية بأن إنسانيتنا المشتركة لم تتغير. |
Foram apenas pequenas lembranças do porque exactamente não pertenço aqui. | Open Subtitles | وكانوا مجرد تذكير لي بالضبط , السبب ؟ لأني لا أنتمي لهنا |
Recordo-vos que não se pode correr nem mergulhar e não são permitidos recipientes de vidro na área da piscina. | Open Subtitles | تذكير: ممنوع الجري، وممنوع الغوص، ويمنع قطعاً استخدام العبوّات الزجاجية حول حوض السباحة. |
É o que podemos aprender com os nossos filhos e é o que devemos relembrar aos nossos filhos quando atingirem a maturidade. | TED | هذا ما يمكننا أن نتعلمه من أطفالنا وهذا ما نستطيع بدورنا تذكير أطفالنا به عندما يكبرون. |
Quis lembrar-me na escola que é sempre possível fugir. | Open Subtitles | وأنا في المدرسة أردت تذكير نفسي بان مازال هنا إحتمال للهروب |