Vocês as duas têm de ir. vão. Fiquem aí e fiquem quietas. | Open Subtitles | أنتما الإثنتين يجب أن تذهبا هيا، اذهبا إلى هنا وكونا هادئتين |
Eu dou-vos o contrato depois quero que se vão embora. | Open Subtitles | سوف احضر العقد بعد ذلك اريد منكما ان تذهبا |
Não vão a nenhum lugar, além da sala de espera. | Open Subtitles | أنتما الاثنان لن تذهبا لأي مكان سوا غرفة الانتظار. |
É melhor irem andando para chegarem de dia. | Open Subtitles | شكراً من الأفضل أن تذهبا اذا كنتما ستركبان طائرة الفينيكس قبل حلول الظلام |
Acredita, não quero que tu vás directo até eles, também. | Open Subtitles | ثقا بي، أنا لا أريد أن تذهبا إليهم أيضاً |
Se querem conversar, porque não vão até lá fora? | Open Subtitles | لو كنتم تريدون التحدث لماذا لا تذهبا للخارج ؟ |
vão esconder-se no México. | Open Subtitles | لن تذهبا إلى هناك ستذهبان إلى حفرة في المكسيك |
vão procurar ramos, está bem? | Open Subtitles | يا رفاق لما لا تذهبا هناك وتبحثا عن بعض الأغصان؟ |
Não vão a lado nenhum sem dama de companhia. | Open Subtitles | الأن كلاكما يعرف لن تذهبا لأي مكان بدون وصيفتكما |
Não vão para a escola sem tomar um pequeno-almoço quente. | Open Subtitles | فلن تذهبا إلى المدرسة بدون إفطار ساخن بداخلكما |
Disseram que comiam aqui e é aqui que vão comer. | Open Subtitles | لن تذهبا الى أي مكان قلتما أنكما ستأكلان هنا و ستفعلان ذلك |
vão ter de ir para o refúgio sem mim. - vão já! | Open Subtitles | يجب أن تذهبا إلى منزل الأمن بدوني اذهبا الآن |
vão para as escadas e mandem as pessoas para trás. | Open Subtitles | كلاكما, أحتاجكما أن تذهبا للسلالم وتعيدا الناس |
podem conduzir 1,5 km pela EN 90. vão à casa das panquecas. | Open Subtitles | إذا أردتما إفطاراً شهياً لا تذهبا للمحل المقابل للشارع بإمكانكما القياة ميلاً واحداً |
Vocês não vão a lado nenhum, a não ser que a vossa casa arda. | Open Subtitles | لا , لا , لا , لا لن تذهبا إلى أيّ مكان إلا لو أن منزلكما يحترق |
Vocês vão em missões juntos e fazer coisas excelentes e salvar o mundo. | Open Subtitles | لكى تذهبا فى مهمات معاً وتفعلون أشياء ممتعة ، وتنقذون العالم |
Não vão a lugar nenhum sem escolta. Entendido? | Open Subtitles | لن تذهبا إلى أي مكان بدون حراسة ، مفهوم؟ |
Porque não jantas connosco antes de irem para o "Baile da Pureza"? | Open Subtitles | لما لا تقوم بالانضمام إلينا على العشاء قبل أن تذهبا إلى حفلة النقاء؟ |
Quero verificar uma coisa antes de irem. | Open Subtitles | هُنالك أمرٌ أريد أن أتفحّصه قبل أن تذهبا. |
Um bocado agitada depois da sesta. Talvez seja melhor vocês irem embora. | Open Subtitles | تهتاج قليلًا بعد أخذ قيلولة .لعله من الأفضل أن تذهبا |
Já te disse duas vezes que vás para a casa das máquinas! | Open Subtitles | -قلت لكما مرتين أن تذهبا إلى غرفة المحرك ،أتسمعان؟ -نعم.. |
E em nenhuma circunstância vocês podem ir até ao telhado. | Open Subtitles | وتحت أي ظرف لا أريدكما أن تذهبا إلى السطح |
Querem ir embora ou bater à porta do lado e procurar o coelho da Páscoa? | Open Subtitles | أنتما يا رفيقاي جاهزان إذن للمُغادرة أم... أتريدان أن تذهبا إلى الباب التالي وتبحثان عن أرنبِ عيد الفصح؟ |