"تذوقت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • provei
        
    • Provou
        
    • provaste
        
    • saboreei
        
    • comi
        
    • senti
        
    Nunca provei mel. Alguém sabe o caminho? Open Subtitles لم يسبق لى أبدا أن تذوقت العسل هل يوجد أحد يعرف الطريق ؟
    Acho que nunca provei uma galinha tão gostosa. Open Subtitles إنني لا أعتقد أنني أبداً تذوقت دجاجاً طيب المذاق كهذا.همم
    No entanto, eu provei a mistura e achei-a deliciosa. Open Subtitles بكل الأحوال, لقد تذوقت الشراب الذي أعددته ووجدته لذيذاً
    Ela disse: "Nunca provei crack" Provou só um pouco. Open Subtitles وفكرت لم أتذوق طعم حبيبات الكريستال لذلك, تذوقت بعضه
    No ano passado provaste o seu mel e ficaste tonto. Open Subtitles لقد تذوقت عسلها السنة الماضية و قد جعلك تدوخ
    saboreei vingança quando chacinei tantos para vingar a tua morte. Open Subtitles لقد تذوقت الانتقام عندما ذبحت الكثير لان انتقم من موتك
    E não me lembro quando comi queijo tão delicioso. Open Subtitles لا أذكر اني تذوقت جبناً لذيذا كهذا في حياتي
    Pela primeira vez na minha vida, senti o gosto do poder. Open Subtitles .. لأول مرة في حياتي تذوقت طعم السُلطة وهل تعلم؟
    provei uma de manteiga de amendoim, uma vez, e sabia a chulé. Open Subtitles تذوقت واحدة بطعم زبدة الفستق كان مذاقها كمذاق الأقدام
    No entanto, eu provei a mistura e achei-a deliciosa. Open Subtitles بكل الأحوال, لقد تذوقت الشراب الذي أعددته ووجدته لذيذاً
    Eu já provei o sucesso, senhor, e é uma refeição que agora desejo devorar. Open Subtitles لقد تذوقت النجاح، سيدي وإنها وجبة، أود إلتهامها الآن
    provei outros cacaus. Este é o melhor. Open Subtitles لقد تذوقت باقي الكاكاو ولكن هذا الافضل
    Tudo começou quando provei o chocolate. Open Subtitles لقد بدأ الأمر عندما تذوقت الشوكولا
    Eu provei a música e ela sabia a lixo. Open Subtitles لقد تذوقت الموسقى و كان مذاقها كالقمامة
    Diga-me, alguma vez Provou isto? Open Subtitles إذاً أسبق أن تذوقت هذا من قبل ؟
    Já alguma vez Provou isto? Open Subtitles ها تذوقت يوماً هذه المادة ؟
    Provou pesto pela primeira vez. Open Subtitles لقد تذوقت البيستو لأول مرة
    Pai, já provaste os cozinhados da Maggie? Open Subtitles أَبّي ، هَلْ تذوقت طبخ ماجي كيف كان طعمه ؟
    Quando foi a última vez que provaste um uniraio, Stark? Open Subtitles متى كانت أخر مرة تذوقت الشعاع الأيوني , ستارك ؟
    Depois saboreei os dedos, estavam cobertos de água salgada. Open Subtitles وبعدها تذوقت المياه المالح من على أصابعي
    Eu saboreei um pouco dela hoje. Open Subtitles لقد تذوقت طعمه الحقيقي من ذلك اليوم
    A carne moída com batatas daqui é a melhor que já comi. Open Subtitles لأني أتضور جوعًأ. مهروس الذرة واللحم هنا -هو أروع ما تذوقت
    senti o teu poder, e sei que o preço não é barato, mas estou disposta a pagá-lo. Open Subtitles لقد تذوقت قوتك ، وأعلم أنها لا تأتي بالرخيص ، وانا مستعدة لدفع الثمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more