| Desistiu da pesquisa, e destruiu todo o trabalho sem hesitar. | Open Subtitles | فاستسلم ولم يكمل بحثه وحطم كل أعماله بدون تردد |
| Mais de mil milhões de pessoas usam contraceptivos sem hesitar. | TED | اكثر من مليار شخص يستخدمون موانع الحمل بدون ادني تردد. |
| Declarações sem hesitações. Todos de acordo. | Open Subtitles | عبارات صحيحة , بدون تردد وأقوالهم متطابقة |
| Como isso aconteceu já há tanto tempo, o sinal desviou-se para vermelho, ou seja, agora esse sinal tem frequências muito baixas. | TED | الآن، لأن هذا حدث من زمن بعيد فإن الإشارة قد سحبت باتجاه الأحمر، الآن هذه الإشارة ذات تردد منخفض جداً. |
| Vamos tocar a uma frequência de 550 hertz e ver o que acontece. | TED | لنضبطها على تردّد 550 هرتز و نرى ما يحصل. |
| Tê-los-ia posto em fila e executava-os um por um, sem hesitação. Então, porque não o fizeste? | Open Subtitles | لكننتُ صففتهم وأعدمتهم واحداً تلو الآخر دون تردّد |
| Se pensar em alguém que possa ser suspeito, quero que me telefone sem hesitar, de dia ou de noite. | Open Subtitles | إذا فكرت بشخص يثير قلقك بأي شكل أريدك أن تتصلي بي بلا تردد ليلاً أو نهاراً |
| "Quando eu estava com o Clark teria dito "sim" sem hesitar." | Open Subtitles | عندما كنت مع كلارك، كنت ساقول نعم بدون تردد |
| Queremos um guarda que nos respeite como seus donos e faça, sem hesitar, o que quer que lhe ordenemos? | Open Subtitles | هل نريد حارسا يحترمنا كأسياده وبدون تردد مهما طلبنا منه؟ |
| Tem desfeito animais pequenos. Se uma criatura assim cheira o sangue, vem para a cidade sem hesitar. | Open Subtitles | يقوم بتمزيق الفرائس إرباً، عندما يشتم مخلوق كهذا الدماء سيأتي إلى البلدة بدون تردد |
| Daí poder assegurar-lhe, sem hesitar, que é impossível acusarmos o Lee McHenry. | Open Subtitles | ولهذا السبب أستطيع أن أقول لكم من غير أي تردد أنه لايوجد هنا أي طريقة في هذا المكتب تقوم بتهمة لي ماكينري |
| Ou esperar mais um pouco para quando me puder entregar a ti sem hesitações, quando puder ser totalmente, desavergonhada e legalmente tua? | Open Subtitles | أو ننتظر لمدة أطول قليلا فقط وعندها سأهب نفسي إليك بدون تردد عندما أكون كليا وقانونيا وبشكل لا خجل منه لك؟ |
| Chegado o momento, há que saltar a barreira sem hesitações. | Open Subtitles | عندما يأتي الوقت الصحيح فعليكِ أن تقفزين من فوق السياج بلا تردد |
| - Que os cortes nos ossos ou foram erros ou hesitações. | Open Subtitles | لقد تم افتراض أن التخفيضات على العظام كانت إما الاخطاء أو تردد. |
| Todas as companhias de táxi têm um relatório das frequências de rádio. | Open Subtitles | كل شركات سيارات الأجرة لها تردد موجة الراديو تحتفظ بها فى سجلها |
| Crokes era um esotérico e acreditava que os seres humanos podiam comunicar telepaticamente quando sintonizados em altas frequências cerebrais. | Open Subtitles | كان كروكس مؤمنا بالخرافات وآمن بأن البشر يستطيعون التواصل بشكل تخاطري عندما يكون هناك ارتباط في تردد الادمغه |
| Vamos mudar a frequência do som e ver o que acontece com o fogo. | TED | لنغيّر تردّد الصّوت، و نرى ما الذي يحدث للنّار. |
| Dothraki pagãos que reduzirão as vossas povoações a cinzas, violarão e escravizarão as vossas mulheres e massacrarão as vossas crianças sem qualquer hesitação. | Open Subtitles | و وثنيو الدوثراكي سيحرقوا قراكم عن بكرة أبيها، وسوف يغتصبوا ويستعبدوا نساءكم، ويذبحوا أطفالكم دون أي تردّد. |
| Ficaste a dizer o nome dela enquanto estavas inconsciente. | Open Subtitles | لا زلت تردد إسمها عندما كنت فاقداً للوعي |
| Não tem hesitado em nomear os seus próprios filhos. | Open Subtitles | لم يكن لديك اي تردد أن كان احدا من أولادك |
| Eu entendo a tua relutância em prender a companheira do teu colega. | Open Subtitles | أتفهّم أي تردد لديك في القبض على امرأة صديقك، |
| - Eu sei o que eles kyttvt freqüência de rádio. | Open Subtitles | ومازلت أعلم تردد هذه الاشارات التي يرسلون عليها رسائلهم |
| Vou irritar tanto o Spawn que ele vai matar o Wynn sem pestanejar. | Open Subtitles | سأعمل على استعادة الفرخ سباون وسوف يقتل وين دون تردد |
| Se eles precisassem, eu acolhia-os sem pensar duas vezes. | Open Subtitles | ولو كانوا بحالة عوز، فيجب عليّ الاعتناء بهم بلا تردد |
| Ela estará em uma cela fechada, canal B, posição 12-12. | Open Subtitles | سوف تكون في غرفة مغلقة قناة ب تردد 1212 |
| Houve momentos em que senti grandes dúvidas. | TED | كانت هناك أيضًا لحظات تردد بيني وبين نفسي. |
| A única forma de funcionar era se me atirasse de cabeça. | Open Subtitles | الوسيلة الوحيدة لإنجاح ذلك هو بأن أشارك دون تردّد |
| Se a nossa ordem fosse devida a uma flutuação, seria de esperar ordem em todo o lado menos onde a acabámos de detectar. | TED | لو كان نظامنا ناتجاً عن تردد ، لن نتوقع النظام في أي مكان سوي في المكان الذي لاحظناه. |