"ترسله" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mandá-lo
        
    • mandar
        
    • envia
        
    • mande
        
    • enviou
        
    • enviar
        
    • manda
        
    • mandado
        
    • mandaste
        
    • enviaste
        
    • mandas
        
    • enviá-lo
        
    • enviam-no
        
    Mas a Interpol vai mandá-lo aqui para ser interrogado. Open Subtitles لكن الشرطة الدولية سوف ترسله إلى هنا للقاء
    Bem, nós provavelmente o teremos em casa depende para onde a marinha o mandar. Open Subtitles سنحاول إرجاعه للمنزل يعتمد ذلك على البحرية وإلى أين ترسله
    Tenho guardado algum dinheiro do que a minha mãe envia mensalmente. Open Subtitles كنت أقوم بإدخار بعض المال الذي ترسله أمي شهرياً
    Consigo matar qualquer besta que mande atrás de mim. Open Subtitles أستطيع أن أقتل أيّ وحشٍ ترسله خلفي.
    Mas não o enviou para o campo de prisioneiros para apodrecer na obscuridade porque acreditava na sua moral. Open Subtitles لكنك لم ترسله الى ذلك المعتقل كي يتعفن في الخفاء لإنه كان لديك ايمان بمعنويته
    Não tens nenhum tipo de sinal que possas enviar à CIA para alertá-los que estamos em perigo? Open Subtitles ألا تملك نوعاً من الاشارت ترسله إلى وكالة الأمن القومي لتخبرهم اننا في خطر ؟
    Um carro executivo é algo que a empresa manda quando estão em sarilhos. Open Subtitles انها شيء ترسله الشركة عندما يكونوا في مشلكة
    O que é assim tão importante que não podias ter mandado para o resto da equipa? Open Subtitles والذي لم تستطع أن ترسله لبقية الفريق؟
    Não a mandaste para fora de terra. Open Subtitles .إنك لم ترسله قط خارج الكوكب
    No final, o dinheiro que nos enviaste ajudou muito. Open Subtitles وفى النهايه , المال الذى كنت ترسله الى لقد نفعنى جيدا
    Quer mandá-lo para o espaço debaixo de uma lona. Open Subtitles أتريد أن ترسله للفضاء تحت غطاء قماش مشمع؟
    Vai mandá-lo para mim, se quiser voltar a ver os seus amigos vivos. Open Subtitles سوف ترسله إلى إذا كنت تريد رؤية أصدقائك على قيد الحياة مجدداً
    Acho que o devias mandar ao meu quarto sem nada para jantar. Open Subtitles أظن أن عليك أن ترسله لغرفتي بدون طعام العشاء
    Quero sim. Podes mandar por e-mail? Open Subtitles أريده أيمكنك أن ترسله لي بالبريد الإلكترونيّ ؟
    E certifique-se que o envia para aquele "e-mail" que lhe dei. Open Subtitles وتأكد أن ترسله إلى البريد الإلكتروني الذي أعطيته لك
    Por favor, eu imploro, não o mande de volta para a prisão. Open Subtitles رجاء انا اترجاك لا ترسله للسجن مجددا
    Não o enviou para apodrecer naquele campo de prisioneiros porque acreditava na sua fibra moral. Open Subtitles انت لم ترسله الى معسكر الاعتقال كي يفسد لإنه كان لديه ايمان يملأ روحه
    É como escrever uma carta a alguém quando estamos furiosos, guardá-la durante uns dias e acabar por não a enviar. Open Subtitles إنه مثلما يطلبون منك أن تكتب خطاباً لأحد و أنت غاضب جداً و يطلبون أن تتركه في درجك لأيام ثم لا ترسله في النهاية
    Uma limousine é algo que a empresa manda quando têm uma causa para celebração. Open Subtitles الليموزن الفارهه شيء ترسله الشركة عندما يكون لديهم سبب للإحتفال
    Olha que tipo de mandado de busca tens de apresentar para entrar num casino índio? Open Subtitles لديك لكي ترسله لدخول لكازينو هندي ؟
    Desisti de esperar pela equipa de busca que não mandaste. Open Subtitles مللت من انتظار فريق البحث الذي لم ترسله يا (ساي)
    Que não a enviaste. Open Subtitles وأنّكَ لم ترسله
    Quando vou deixar de ser miúdo que mandas ir fazer recados? Open Subtitles ماذا عساي أن أكون حتى سوى طفل صغير ترسله لجلب الحليب؟
    Sim, mas pode não ser muito sábio enviá-lo lá fora. Open Subtitles حسنا ، نعم ، لكنه قد لا يكون من الحكمة أن ترسله الى الخارج هناك
    As empresas enviam-no para todo o mundo, para instalar complexos sistemas informáticos! Open Subtitles ترسله الشركات لجميع أرجاء العالم لتركيب هذه الأنظمة المعقدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more