Mas a Interpol vai mandá-lo aqui para ser interrogado. | Open Subtitles | لكن الشرطة الدولية سوف ترسله إلى هنا للقاء |
Bem, nós provavelmente o teremos em casa depende para onde a marinha o mandar. | Open Subtitles | سنحاول إرجاعه للمنزل يعتمد ذلك على البحرية وإلى أين ترسله |
Tenho guardado algum dinheiro do que a minha mãe envia mensalmente. | Open Subtitles | كنت أقوم بإدخار بعض المال الذي ترسله أمي شهرياً |
Consigo matar qualquer besta que mande atrás de mim. | Open Subtitles | أستطيع أن أقتل أيّ وحشٍ ترسله خلفي. |
Mas não o enviou para o campo de prisioneiros para apodrecer na obscuridade porque acreditava na sua moral. | Open Subtitles | لكنك لم ترسله الى ذلك المعتقل كي يتعفن في الخفاء لإنه كان لديك ايمان بمعنويته |
Não tens nenhum tipo de sinal que possas enviar à CIA para alertá-los que estamos em perigo? | Open Subtitles | ألا تملك نوعاً من الاشارت ترسله إلى وكالة الأمن القومي لتخبرهم اننا في خطر ؟ |
Um carro executivo é algo que a empresa manda quando estão em sarilhos. | Open Subtitles | انها شيء ترسله الشركة عندما يكونوا في مشلكة |
O que é assim tão importante que não podias ter mandado para o resto da equipa? | Open Subtitles | والذي لم تستطع أن ترسله لبقية الفريق؟ |
Não a mandaste para fora de terra. | Open Subtitles | .إنك لم ترسله قط خارج الكوكب |
No final, o dinheiro que nos enviaste ajudou muito. | Open Subtitles | وفى النهايه , المال الذى كنت ترسله الى لقد نفعنى جيدا |
Quer mandá-lo para o espaço debaixo de uma lona. | Open Subtitles | أتريد أن ترسله للفضاء تحت غطاء قماش مشمع؟ |
Vai mandá-lo para mim, se quiser voltar a ver os seus amigos vivos. | Open Subtitles | سوف ترسله إلى إذا كنت تريد رؤية أصدقائك على قيد الحياة مجدداً |
Acho que o devias mandar ao meu quarto sem nada para jantar. | Open Subtitles | أظن أن عليك أن ترسله لغرفتي بدون طعام العشاء |
Quero sim. Podes mandar por e-mail? | Open Subtitles | أريده أيمكنك أن ترسله لي بالبريد الإلكترونيّ ؟ |
E certifique-se que o envia para aquele "e-mail" que lhe dei. | Open Subtitles | وتأكد أن ترسله إلى البريد الإلكتروني الذي أعطيته لك |
Por favor, eu imploro, não o mande de volta para a prisão. | Open Subtitles | رجاء انا اترجاك لا ترسله للسجن مجددا |
Não o enviou para apodrecer naquele campo de prisioneiros porque acreditava na sua fibra moral. | Open Subtitles | انت لم ترسله الى معسكر الاعتقال كي يفسد لإنه كان لديه ايمان يملأ روحه |
É como escrever uma carta a alguém quando estamos furiosos, guardá-la durante uns dias e acabar por não a enviar. | Open Subtitles | إنه مثلما يطلبون منك أن تكتب خطاباً لأحد و أنت غاضب جداً و يطلبون أن تتركه في درجك لأيام ثم لا ترسله في النهاية |
Uma limousine é algo que a empresa manda quando têm uma causa para celebração. | Open Subtitles | الليموزن الفارهه شيء ترسله الشركة عندما يكون لديهم سبب للإحتفال |
Olha que tipo de mandado de busca tens de apresentar para entrar num casino índio? | Open Subtitles | لديك لكي ترسله لدخول لكازينو هندي ؟ |
Desisti de esperar pela equipa de busca que não mandaste. | Open Subtitles | مللت من انتظار فريق البحث الذي لم ترسله يا (ساي) |
Que não a enviaste. | Open Subtitles | وأنّكَ لم ترسله |
Quando vou deixar de ser miúdo que mandas ir fazer recados? | Open Subtitles | ماذا عساي أن أكون حتى سوى طفل صغير ترسله لجلب الحليب؟ |
Sim, mas pode não ser muito sábio enviá-lo lá fora. | Open Subtitles | حسنا ، نعم ، لكنه قد لا يكون من الحكمة أن ترسله الى الخارج هناك |
As empresas enviam-no para todo o mundo, para instalar complexos sistemas informáticos! | Open Subtitles | ترسله الشركات لجميع أرجاء العالم لتركيب هذه الأنظمة المعقدة |