"تركت لك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Deixei-te uma
        
    • te deixei
        
    • te deixou
        
    • deixou um
        
    • Eu deixei
        
    • Deixei-te um
        
    • deixou-te uma
        
    • Deixei-lhe
        
    • Deixei uma
        
    • - Deixei-te
        
    • deixou-lhe uma
        
    • deixou-te um
        
    Deixei-te uma mensagem. O Davidson estava a comprar na Houston. Open Subtitles تركت لك رساله دافيسون كان تحاول الوصول لك بهيوستن
    então Deixei-te uma mensagem no atendedor... Open Subtitles ولذلك تركت لك رسالة على جهاز الرد الالي في المنزل
    Quantas vezes te deixei preservativos e te disse para não te meteres em brincadeiras sem protecção? Open Subtitles كم مرة تركت لك الواقيات فوق الخزانة و نصحتك بألا تعبث بدون حماية ؟
    Ligaste ou não para a minha mãe quando ela te deixou um recado há duas semanas? Open Subtitles أعاودت الإتصال بأمي أم أنك لم تتصل عندما تركت لك رسالة منذ أسبوعين؟
    - Se deixou um bilhete... - Lá porque a tua nunca te amou... Open Subtitles ـ ذا تركت لك ملاحظة، بالتأكيد تكون كذلك .. ـ ليس لأن والدتك لم تحبك
    Eu deixei uma mensagem. Estava a visitar uma escola aqui próximo. Open Subtitles تركت لك رسالة, إنني بصدد زيارة مدرسة قريبة من هنا
    Deixei-te um milhão de mensagens. Onde tens andado? Open Subtitles لقد تركت لك ما يقرب من المليون رسالة فأين كنتى ؟
    A tua tia deixou-te uma mala com uma garrafa e outras coisas. Open Subtitles ‫عمتك تركت لك حقيبة ‫مع زجاجة وأشياء.
    Deixei-lhe uma coisa para quando for visitar os Roses, esta noite. Open Subtitles تركت لك شيئاً من أجل زيارتك لـروز الليلة
    - Não? - Deixei-te uma sonata antes de ir. Open Subtitles -لقد تركت لك مقطوعة, على سريرك قبل أن أذهب
    Mas deixou-lhe uma nota em cima da mesa. Open Subtitles لكنها تركت لك ملاحظة على المنضدة
    Mas para ter a certeza, Deixei-te uma coisa na garagem. Open Subtitles لكن لكي أتأكد فحسب لقد تركت لك شيئاً صغيراً في المرآب
    Deixei-te uma conta aberta no bar. Open Subtitles تركت لك حسابًا غير مقيّد بسعر عند المشرب اطلب ما تريد
    Deixei-te uma coisa para encontrares a chave, o código da porta. Open Subtitles تركت لك مخططا لتجدي المفتاح والقنّ السرّي للباب
    Sei que já te deixei diversas mensagens, é que não consigo encontrar nada em lado nenhum. Open Subtitles أعلم أنى تركت لك الكثير من الرسائل ولكنى لا أستطيع إيجاد أى شىء عنه
    Então, quando eu te deixei, na outra noite, ela estava por cima de ti. Open Subtitles لذلك، عندما تركت لك ليلة أخرى كانت جميع أنحاء لك.
    - Eu te deixei mensagens. - Eu retornei a sua ligação. Open Subtitles لقد تركت لك رسائل لقد اعدت الاتصال بك
    Ela já te deixou alguma mensagem em que usa toda a cassete? Open Subtitles هل تركت لك رسالة... حيث تشغل مساحة الآلة بأكملها؟ ...
    Parece que o teu ganha-pão, te deixou um ganha-pão ainda maior, amigo. Open Subtitles يبدو أن مصدر لقمة عيشك تركت لك يا صديقي
    Talvez deva verificar a bateria do seu telemóvel, porque Eu deixei várias... Open Subtitles ربما ينبغي عليك أن تتفقد بطارية هاتفك، --لأنني تركت لك عدة
    Deixei-te um pequeno presente na tua livraria preferida. Open Subtitles تركت لك هدية صغيرة في المكتبة المفضلة لديك
    deixou-te uma mensagem aí dentro? Open Subtitles هل تركت لك رسالة في هذا ؟
    Mãe, eu Deixei-lhe uma carta a dizer que estava tudo bem. Open Subtitles أمي .. لقد تركت لك رسالة بأنني سأكون بخير
    Eu deixei uma mensagem para você deixar as chaves aqui mais cedo. Open Subtitles هل فقدت عقلك يا مكدانيلز ؟ لقد تركت لك رسالة ان تاتى فى وقت سابق
    - Deixei-te uma mensagem. Open Subtitles لقد تركت لك رسالة.
    Ela deixou-lhe uma bela filha. Open Subtitles لكنها تركت لك إبنة جميلة جداً
    Óptimo. A mãe deixou-te um recado. Open Subtitles عظيم، بالمناسبة، أمي تركت لك هدية صغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more