Para a mãe, isso significa que ela deveria tentar fornecer toda a sua prole de forma igual. | TED | بالنسبة للأم، فإنه يجب عليها أن تحاول تزويد نفس القدر من الجينات لجميع أفراد نسلها. |
Durante o Verão, terá de fornecer à família mais de 1.000 lemingues. | Open Subtitles | ،على مدار فصل الصيف سيتوجب عليه تزويد عائلته بقرابة 1000 قارض |
Que quer controlar o fornecimento de água na Ásia Central. | Open Subtitles | من يريد التحكم في تزويد المياه في متوسط أسيا. |
- 'Tou a contar-lhe, não ouves? - Mas mano, diz-lhe logo... Mas estou a contar-lhe e tu continuas a falar. | Open Subtitles | يقولون أنه سوف تصل طائرتين تزويد الوقود |
Podemos alimentar toda a frota de veículos dos EUA com 73 a 145 mil turbinas eólicas de cinco megawatts. | TED | ويمكنك تزويد كامل أسطول الولايات المتحدة من السيارات ب 73 ألف إلى 145 ألف توربينات رياح بسعة 5 ميغاواط. |
Então nós poderíamos facilmente abastecer o mundo com dúzias, talvez centenas, de novas cidades. | TED | وبالتالي يمكننا ببساطة تزويد العالم بالعشرات او ربما المئات, من المدن الجديدة. |
Só sou um tipo corrente, proporciono um serviço público. | Open Subtitles | أنا مجرّد جو منتظم، تزويد الخدمة الحكومية. |
- Há oito, nove anos. Usaram-no como... Posto de abastecimento. | Open Subtitles | قرابة ثمان أو تسع سنين كانو يستخدموه كمحطة تزويد |
É altura de fornecer às pessoas as ferramentas do conhecimento com as quais podem informar-se. | TED | حان الوقت بأن نوفر للناس أدوات للمعرفة حيث تمكنهم من تزويد أنفسهم بالمعلومات. |
Como um sol perpétuo a fornecer energia renovável para todo o mundo. | Open Subtitles | مثل تزويد الشمس الدائمة للعالم بأسره بالطاقة المتجدّدة. |
Uma gota de antimatéria pode fornecer energia a uma cidade, durante um mês. | Open Subtitles | نقطة صغيرة من الأنتيماتر يمكنها تزويد مدينة كاملة بالطاقة لمدة شهر. |
O que eles estão a fazer, fornecer robôs aos rebeldes, vai ser muito popular. | Open Subtitles | الى يفعلونه تزويد الثوار بالآليين سيكون محبب جداً |
Pelo menos paramo-lo de fornecer equipamentos aos nossos inimigos. | Open Subtitles | على الأقل نوقفهم من تزويد أعدائنا بالمعدات |
Continue a fornecer as armas que nós tratamos dos bandidos. | Open Subtitles | إذا واصلت تزويد الأسلحة، سنواصل قتل الأشرار. |
Conseguem imaginar o que aconteceu? Se desligam o fornecimento de água para o Mar de Aral, o que é que vai acontecer? | TED | ويمكنكم تخيل ماذا حدث. توقفون تزويد بحر الآرال بالمياه، ما الذي سيحدث؟ |
AT: Para a pesca artesanal, não participamos na atividade da pesca comercial a não ser para fornecimento do mercado interno. | TED | أنوتي: بالنسبة للصيادين التقليديين، نحن لا نساهم في النشاط التجاري للصيد إلا في حالة تزويد السوق المحلية. |
- 'Tou a contar-lhe, não ouves? - Mas mano, diz-lhe logo... Mas estou a contar-lhe e tu continuas a falar. | Open Subtitles | يقولون أنه سوف تصل طائرتين تزويد الوقود |
As senhoras têm a honra de inserir um tubo alimentar no doente, de lhe dar alta e de virem trabalhar amanhã. | Open Subtitles | سيداتي، ستحظون بشرف تزويد المريض بأنبوب مغذٍ وصرفه من المشفى والحضور إلى العمل غداً |
Podia abastecer de energia uma comunidade em Marte. | TED | يمكن لذلك تزويد المجتمع المريخي بالطاقة |
Só sou um tipo corrente, proporciono um serviço público. | Open Subtitles | أنا مجرّد جو منتظم تزويد الخدمة الحكومية. |
Vamos ter outras linhas de abastecimento e odiaria não ter espaço para ti, por isso, obviamente, isto fica só entre nós. | Open Subtitles | بي سنتحصل على خطوط تزويد أخرى قريبا وسأكره أن لا يكون لدينا مكان لك |