"تزويد" - Traduction Arabe en Portugais

    • fornecer
        
    • fornecimento
        
    • 'Tou a
        
    • alimentar
        
    • abastecer
        
    • proporciono
        
    • abastecimento
        
    • energia
        
    Para a mãe, isso significa que ela deveria tentar fornecer toda a sua prole de forma igual. TED بالنسبة للأم، فإنه يجب عليها أن تحاول تزويد نفس القدر من الجينات لجميع أفراد نسلها.
    Durante o Verão, terá de fornecer à família mais de 1.000 lemingues. Open Subtitles ،على مدار فصل الصيف سيتوجب عليه تزويد عائلته بقرابة 1000 قارض
    Que quer controlar o fornecimento de água na Ásia Central. Open Subtitles من يريد التحكم في تزويد المياه في متوسط أسيا.
    - 'Tou a contar-lhe, não ouves? - Mas mano, diz-lhe logo... Mas estou a contar-lhe e tu continuas a falar. Open Subtitles يقولون أنه سوف تصل طائرتين تزويد الوقود
    Podemos alimentar toda a frota de veículos dos EUA com 73 a 145 mil turbinas eólicas de cinco megawatts. TED ويمكنك تزويد كامل أسطول الولايات المتحدة من السيارات ب 73 ألف إلى 145 ألف توربينات رياح بسعة 5 ميغاواط.
    Então nós poderíamos facilmente abastecer o mundo com dúzias, talvez centenas, de novas cidades. TED وبالتالي يمكننا ببساطة تزويد العالم بالعشرات او ربما المئات, من المدن الجديدة.
    Só sou um tipo corrente, proporciono um serviço público. Open Subtitles أنا مجرّد جو منتظم، تزويد الخدمة الحكومية.
    - Há oito, nove anos. Usaram-no como... Posto de abastecimento. Open Subtitles قرابة ثمان أو تسع سنين كانو يستخدموه كمحطة تزويد
    É altura de fornecer às pessoas as ferramentas do conhecimento com as quais podem informar-se. TED حان الوقت بأن نوفر للناس أدوات للمعرفة حيث تمكنهم من تزويد أنفسهم بالمعلومات.
    Como um sol perpétuo a fornecer energia renovável para todo o mundo. Open Subtitles مثل تزويد الشمس الدائمة للعالم بأسره بالطاقة المتجدّدة.
    Uma gota de antimatéria pode fornecer energia a uma cidade, durante um mês. Open Subtitles نقطة صغيرة من الأنتيماتر يمكنها تزويد مدينة كاملة بالطاقة لمدة شهر.
    O que eles estão a fazer, fornecer robôs aos rebeldes, vai ser muito popular. Open Subtitles الى يفعلونه تزويد الثوار بالآليين سيكون محبب جداً
    Pelo menos paramo-lo de fornecer equipamentos aos nossos inimigos. Open Subtitles على الأقل نوقفهم من تزويد أعدائنا بالمعدات
    Continue a fornecer as armas que nós tratamos dos bandidos. Open Subtitles إذا واصلت تزويد الأسلحة، سنواصل قتل الأشرار.
    Conseguem imaginar o que aconteceu? Se desligam o fornecimento de água para o Mar de Aral, o que é que vai acontecer? TED ويمكنكم تخيل ماذا حدث. توقفون تزويد بحر الآرال بالمياه، ما الذي سيحدث؟
    AT: Para a pesca artesanal, não participamos na atividade da pesca comercial a não ser para fornecimento do mercado interno. TED أنوتي: بالنسبة للصيادين التقليديين، نحن لا نساهم في النشاط التجاري للصيد إلا في حالة تزويد السوق المحلية.
    - 'Tou a contar-lhe, não ouves? - Mas mano, diz-lhe logo... Mas estou a contar-lhe e tu continuas a falar. Open Subtitles يقولون أنه سوف تصل طائرتين تزويد الوقود
    As senhoras têm a honra de inserir um tubo alimentar no doente, de lhe dar alta e de virem trabalhar amanhã. Open Subtitles سيداتي، ستحظون بشرف تزويد المريض بأنبوب مغذٍ وصرفه من المشفى والحضور إلى العمل غداً
    Podia abastecer de energia uma comunidade em Marte. TED يمكن لذلك تزويد المجتمع المريخي بالطاقة
    Só sou um tipo corrente, proporciono um serviço público. Open Subtitles أنا مجرّد جو منتظم تزويد الخدمة الحكومية.
    Vamos ter outras linhas de abastecimento e odiaria não ter espaço para ti, por isso, obviamente, isto fica só entre nós. Open Subtitles بي سنتحصل على خطوط تزويد أخرى قريبا وسأكره أن لا يكون لدينا مكان لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus