"تستمر في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • continua a
        
    • continuas a
        
    • sempre a
        
    • continue a
        
    • continuar a
        
    • continuares a
        
    • continuam a
        
    • seguir em
        
    • insistes em
        
    • continuarem a
        
    Major, continua a tencionar seguir em frente com isto? Somos apenas seis. Open Subtitles سيدي الرائد انت لن تستمر في ذاك لقد اصبحنا ستة فقط
    Mas, pelos vistos, tudo o que faço continua a fasciná-los. Open Subtitles ولكن من الواضح أن جميع تحركاتي تستمر في إذهالهم.
    Tu continuas a testar a tua equipa e eu aturo a Cuddy? Open Subtitles كي تستمر في امتحان فريقك وأصبح في وجه المدفع أمام كادي
    Se continuas a insultar a minha inteligência, vais levar porrada. Open Subtitles أنت تستمر في إهانة ذكائي وهذا يضعك في خطر
    Estou a tentar contar uma história e estás sempre a interromper. Open Subtitles أنّي أحاول أن أخبرك القصة هنا، وأنت تستمر في مقاطعتي.
    Como americano, irrita-me que a minha nação continue a afundar-se nas avaliações anuais publicadas pela Freedom House. TED بصفتي أمريكي، يزعجني أن أمتي تستمر في الهبوط في التصنيف السنوي الذي تنشره دار الحرية.
    Ou podes vir comigo ou podes continuar a tentar explodir com coisas. Open Subtitles إنا أن تأتي معي.. أو تحاول أن تستمر في تدمير الأشياء.
    E se não continuares a tentar, nunca terás o que perdeste. Open Subtitles وإذا لم تستمر في المحاولة لن تستعيد أبدا ما فقدته
    Esta visão continua a perseguir-vos várias vezes por dia e durante o sono. TED هذه الرؤية تستمر في زيارتك عدة مرات في اليوم وحتى في نومك.
    Uma pessoa continua a fazer o que é suposto fazer. Não importa o quão idiota pareça. Open Subtitles أنت تستمر في فعل ما يبدو عليك أنك تفعله, مهما بدا الأمر جنونياً
    O Japão continua a sua conquista militar através de todo o pacífico. Open Subtitles اليابان تستمر في غزوها العسكري خلال المحيط الهادي
    E a velocidade continua a aumentar. Vinte vezes. Trinta. Open Subtitles وهذه السرعه تستمر في الزياده عشرين مره, ثلاثين...
    Saber a razão por que continuas a afastar-me. Open Subtitles ما يهمنى لماذا تستمر في دفعك لي بعيدا عنك
    Depois respondes, "Tudo bem", e vais convidar outra pessoa. Näo continuas a convidar-me a mim. Open Subtitles و قلت حسناً و أنك سترى شخصاً آخر لذلك لماذا تستمر في طلب ذلك مني ؟
    Se odeias tanto o que és, porque continuas a viver? Open Subtitles , إن كنت تكره ما أنت عليه كثيراً إذن لمَ تستمر في العيش ؟
    Ou continuas a fazer isso, ou passas 15 anos numa prisão mexicana ali com a prima do Cheeto. Open Subtitles اما أن تستمر في السرقة أو تمضي 15 سنة في سجن مكسيكي برفقة نسيب تشيتو
    À princípio as pessoas usam sempre a mesma combinação então a trava cai sempre no mesmo lugar... com isso se desgasta e produz um som diferente. Open Subtitles غالباً كل الناس تستمر في إستخدام نفس التوليفة والتي، حين نحصل علي معلومات مكررة تؤدي الي آلية وهذا الصوت مختلف في الرقم المستخدم
    E não pára, produz sempre lixo. E está sempre a transbordar. Open Subtitles ولا تتوقف، تستمر في التصدير وتستمر في إخراج الفائض
    "Ele foi um jovem extraordinário de grande carácter que serviu -- e, a minha esperança é, que continue a servir-- de inspiração aos jovens deste país." Open Subtitles لقد كان رجل يافع عظيم مع خبرات ساعدت، وآآمل أن تستمر في المساعدة
    Para que possamos acreditar que o descobrimos, esse pico tem de ser grande e de continuar a crescer à medida que recolhemos mais dados. Open Subtitles حتى يتسنى لنا أن نصدق أننا اكتشفناه تلك القمة يجب أن تكون كبيرة وأساسا تستمر في التزايد كلما حصلنا على بيانات جديدة
    Se continuares a esta velocidade, sem razão aparente, serei forçado a tomar os comandos do veículo. Open Subtitles إذا كنت تستمر في هذه السرعة و بدون سبب واضح فسوف أضطر الى السيطرة على السيارة
    Os países avançam rapidamente para os 150% e depois estacionam, não continuam a aumentar, como seria de esperar. TED الدول تنطلق بسرعة باتجاه علامة 150 تلك، ثم تستقر، ولا تستمر في الواقع بالصعود كما تتوقعون.
    Pelo menos não insistes em negá-lo como a mãe. Open Subtitles على الأقل أنت لا تستمر في الأنكار مثل أمي
    Outras podem subir por hastes rotativas ou continuarem a escorrer de um jarro depois de começarem a fazê-lo. TED البقية تتعلق في القصبة، أو تستمر في التدفق من نفسها خارج العلبة، منذ أن تبدأ بسكبها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more