"تصبحي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • seres
        
    • ficar
        
    • tornar-te
        
    • serás
        
    • sejas
        
    • Boa
        
    • tornares
        
    • és
        
    • tornar
        
    • será
        
    • fores
        
    • fiques
        
    • tornar-se
        
    • tornares-te
        
    • tornes
        
    Como posso ajudar-te a seres Princesa em vez da Sunset Shimmer? Open Subtitles كيف يمكنني مساعدتك لكي تصبحي أميرة بدل من سنست شيمر
    Tens de ficar inteligente com uma dose destas, minha linda. Open Subtitles يجب أن تصبحي أكثر ذكاءً بفضل هذا يا حلوتي..
    Se não te importares que pergunte, porque estás a tornar-te freira? Open Subtitles أن لم تمانعي في سؤالي؟ لماذا تريدين ان تصبحي راهبة؟
    Tu nunca serás um rapaz, nunca serás nada além de uma aberração. Open Subtitles لن تصبحي فتىً أبداً لن تصبحي يوماً شيئاً عدا أنك مختلة
    Sim, senhora talvez sejas... mas se não fores continua a cantar continua a sentir o espírito. Open Subtitles أجل ، آنستي لربّـما قد تصبحين ولكنّ إن لم تصبحي ، لا تتوقـّفي عن الغناء
    - Boa noite, Sra. Barclay. Open Subtitles ــ تصبحي على خير ــ أين كان يسكن تشارلز لي راي ؟
    A tua intuição é sempre certeira, razão pela qual tens o potencial de te tornares numa matemática. Open Subtitles فحدسكِ دائماً ما يكون على حق لهذا السبب لديكِ إمكانية أن تصبحي متخصصه بعـلّم الرياضيات
    Desde que és bebé, até seres uma adulta cheia de problemas. Open Subtitles منذ ان كنتي طفله رضيعه إلى ان تصبحي بالغه لعينه
    Agora sei porque você nunca poderia se tornar numa artista. Open Subtitles أنا فهمت الآن، لمَ لمْ تستطيعين أن تصبحي بطلة
    Lá por não seres a nossa princesa não significa que te enviemos para o exílio. Open Subtitles فكونك لا ترغبين في أن تصبحي أميرتنا لا يعني أننا سنتبرأ منك والدتك سوف تاتي ..
    Deve ser uma reação alérgica. Não foste envenenada. Não vais ficar careca. Open Subtitles على الأرجح أنه رد فعل تحسسي لم تُسممي، لن تصبحي صلعاء
    Não queiras ficar contra a Madre lmmaculata. Open Subtitles انتي لاتريدين ان تصبحي في جانب سيئ مع الام ايماكولاتا
    Mas se decidires tornar-te católica faz-me um favor. Open Subtitles ولكن إذا قررت يوماً ما أن تصبحي كاثوليكية هل يمكنك تقديم خدمة لي وهي أن تقدمي اعترافك للقس باتريك
    Agora Jaime, se aperfeiçoares as tuas capacidades, podes tornar-te numa das armas mais poderosas alguma vez criadas. Open Subtitles واذا صقلت مهاراتك يا جيمي يمكنك ان تصبحي واحدة من أقوى الاسلحة التي طورت على مر الزمن
    A vida não é assim. Nunca serás uma Jogadora. Open Subtitles ليس هكذا تسير الحياة لن تصبحي لاعبة أبداً
    Ser um soldado não significa que sejas uma assassina. Não te tornes numa agora. Open Subtitles كونك جند لا يعني أنكِ قاتلة، ولا تصبحي ذلك الآن
    Mas eu já lá fui. Não há lá nada. Boa noite! Open Subtitles أنا بالفعل عاينته لا يوجد شئ هناك , تصبحي على خير
    Antes de te tornares o anjo exterminador e lançares sobre mim.... Open Subtitles قبل أن تصبحي الملاك المنتقم وتنقضي لإنهائي
    Estava a falar com a mãe. Tu ainda não és a Rainha, Atta. Open Subtitles كنت اتكلم مع أمي انكِ لم تصبحي الملكة بعد
    Achas que te podes tornar num só porque queres? Open Subtitles هل تعتقدين أنه يمكن أن تصبحي واحدةً منهم
    será minha noiva no primeiro dia da Primavera. Open Subtitles في اليوم الاول من بداية الربيع سوف تصبحي عروسي
    Só queremos que fiques bem de saúde, feliz e forte. Open Subtitles نحن نريدك وحسب أن تصبحي صحيةوقويةوسعيدة..
    Não me contou porque decididiu tornar-se uma. Open Subtitles أنت لم تخبريني لم قررت أن تصبحي واحدة منهم
    Mas se só vais para ires atrás do Bernsen, para tornares-te como ele, isso parte-me o coração. Open Subtitles لكن لو أنكي فقط ذاهبة كي تتبعي بيرنسون. كي تصبحي مثله تماماً فذلك يحطم قلبي
    Então se comeres muito gelado, é provável que te tornes gorda. Open Subtitles لذا لو أكثرتِ من تناول الآيس كريم، قد تصبحي بدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more