"تصريحا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • autorização
        
    • acesso
        
    • declaração
        
    • permissão
        
    • para os média
        
    Recebendo a autorização para alvejar o satélite russo. Open Subtitles نحن نتلقى تصريحا بإستهداف قمرا صناعيا روسيا
    Não me surpreenderia se trouxéssemos de volta... Doc, não pode dizer da Terra! Sua mãe não tem autorização de segurança. Open Subtitles لا يمكنك أن تقول الأرضيين فوالدتك ليس لديها تصريحا أمنيا
    A hospedeira disse algo sobre termos tido uma autorização prioritária para aterrar. Open Subtitles مضيفة الطيران قالت شيئا حول تصريحا لنا بالهبوط
    O Mollem deu-me acesso para eu trabalhar noutra coisa. Open Subtitles لقد أعطانى موليم تصريحا للعمل على شئ ما عليها
    Vais fazer uma breve declaração às 23:00 horas. Vamos. Open Subtitles أنا سأفحص مرتين نظام ألسلطة ألفلسطينية ستعمل تصريحا قصيرا في 11.00
    Queria permissão para vasculhar pela cidade à procura de materiais que sobram. Open Subtitles و نريد تصريحا باستخدام المواد الفائضة عن حاجة المجلس
    Bom, estás prestes a dar outra entrevista para os média. Open Subtitles جيد انت على وشك ان تعطي تصريحا صحفيا اخر
    Pronto, vou arranjar autorização do FBI para falar com a juíza. Open Subtitles حسنا سأطلب تصريحا من المكتب للتحدث مع القاضيه
    Não temos autorização. Open Subtitles انه مبنى وكالة المخابرات المركزية نحن لا نملك تصريحا لهذا
    Quando procuramos no seu computador, encontramos informações confidenciais, para as quais não tem autorização de segurança. Open Subtitles حين فتشنا حاسوبك وجدنا معلومات سرية والتي لا تملك تصريحا أمنيا للاطلاع عليها
    Bom, se sua avó tivesse uma autorização de segurança, poderia. Open Subtitles هذا لو كان لدى جدتك تصريحا أمنيا
    Têm autorização por escrito? Open Subtitles هل لديك تصريحا مكتوبا؟
    Deste-me autorização para ir. Open Subtitles أنت اعطيتني تصريحا بالذهاب
    Quero acesso. Residentes... Pessoal. Open Subtitles أريد تصريحا كاملاً للتحقيق، مع النزلاء، و الموظفين.
    Você ainda tem seu acesso de segurança. Open Subtitles مازلت تملك تصريحا يخولك للولوج على هذه الملفات
    Não vou dar-lhe acesso ao sistema ViCAP do FBI. Open Subtitles لن أمنحك تصريحا بالإطلاع على قاعدة بيانات المكتب الفدرالي
    Sei que tem uma declaração que gostaria de ler antes de começar. Open Subtitles أفهم أنّ لديك تصريحا ترغب أن تقرأه في هذا الوقت.
    Disse que faríamos uma declaração sobre a morte do Gates. Open Subtitles أخبرت مدير الشرطة... نحن نهبط ونعطي تصريحا رسميا حول موت جايتس.
    Fazes uma declaração, tentas parecer sincero... Open Subtitles إعمل تصريحا بنوع ما وجرب هل سينصتون
    Então, precisaríamos da sua permissão, certo? Open Subtitles اذا نحن نريد تصريحا منها و موافقة اليس كذلك؟
    Eu não estava a pedir pela tua permissão, Randy. Open Subtitles أنا لم أطلب منك تصريحا يا راندي
    Emitiremos um comunicado para os média, sobre as precauções a tomar pelo público. Open Subtitles لقدكتبنا تصريحا صحفيا عن الاحتياطات التي يجب ان يتخذها العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more