| A verdade é que tudo isto te assusta de morte. | Open Subtitles | الحقيقة هي, أن الفكرة بكاملها تصيبك بالذعر حتى الموت. |
| E eu acho que será mais feliz nos problemas." | Open Subtitles | وأعتقد أنك ستكون أسعد بوجود مشاكلك التي تصيبك |
| Nunca perca o sono com acusações. A não ser que se comprovem, é claro. | Open Subtitles | لا تجعل الإتهامات تصيبك بالأرق إلا لو ثبتت بالطبع |
| A Sra. Angelucci disse que as penas provocam asma. | Open Subtitles | قالت السيدة أنجلوتشى أن تلك الريشات قد تصيبك بداء الربو |
| Sei que usar o aparelho deve estar a consumir-te, mas precisamos mesmo da tua ajuda. | Open Subtitles | مؤكد أن استخدام أداة اليد تصيبك بالإجهاد.. ولكننا نحتاج إلى مساعدتك حالياً |
| Os jogos que eu conheço aborrecem-te. | Open Subtitles | أنت لاتحب الألعاب التي العبها. إنها تصيبك بالملل. |
| Espero que esta música não te dê dores de cabeça. | Open Subtitles | أتمني لو كانت هذه الموسيقي لم تصيبك بصداع , فأنا أحب تلك الموسيقي القديمة. |
| Estão por todo o lado. As coisas que o põem louco. | Open Subtitles | إنها في كل مكان, الأشياء التي تصيبك بالجنون, |
| Não quero que fique nervoso por causa da água. | Open Subtitles | و لم أريدك أن تصيبك الحيرة بشأن المياة |
| É como uma mordidela da aranha, só que esta vai-te paralisar. | Open Subtitles | مثلما عضة واحدة من العنكبوتة تصيبك بالشلل |
| Porque comes sempre pastrami se sabes que te faz gases? | Open Subtitles | لمَ تأكل البسطرمه بينما تعرف أنها تصيبك بالغازات؟ |
| A menos que tenha amnésia, as hipóteses são muito pequenas. | Open Subtitles | حسناً، إن لم تصيبك حالة متقدّمة من فقدان الذاكرة فرص أن يحصل ذلك تقترب من الصفر |
| Claro que comida biológica sai mais cara, mas não te põe doente. | Open Subtitles | بالطبع. الأطعمة العضوية أغلى دون ريب. لكنها لا تصيبك بالمرض. |
| Não importa o quanto estejas magoado a não ser que esteja vivo tu voltas curado! | Open Subtitles | مهما كان عدد الإصابات التي تصيبك إذا بقيت حيا، ستعود لشكلك السابق |
| Os mosquitos daqui são tão grandes que podem apanhar uma galinha. | Open Subtitles | أن الكراسى هنا كبيرة لدرجة أنها قد تصيبك بالقدم المسطحة وتصبحى كالدجاج |
| É o ataque cardíaco que tens por saberes que vais morrer. | Open Subtitles | إنّها النّوبة القلبية التي تصيبك لأنّك تعرف أنّك ستموت |
| Verás coisas que vão te confundir e aborrecer-te. | Open Subtitles | بلا شك سترين أشياء تصيبك بالدهشة أو تزعجك |
| Mas primeiro tens que aprender que na maioria das vezes a bala falha o alvo. | Open Subtitles | أولا تحتاجين أن تتعلمي أن الرصاصه لن تصيبك في معظم الحالات |
| Bem, tinhas uma bala alojada de lado que causava envenenamento por chumbo. | Open Subtitles | كانت هناك رصاصة في خاصرتك تصيبك بتسمم بالرصاص. |
| Na dos 40 metros, quando falhas, magoas-te, o que não preciso de te explicar. | Open Subtitles | واﻠ٤٠ مترا تصيبك بكدمات، مما لست بحاجة إلى أن أشرحه لك |