Outro pequeno passo em minha evolução até me converter no maior de todos os intelectos. | Open Subtitles | خطوة صغيرة أخرى في تطوري نحو أن أصبح الذكاء الأقصى |
A humanidade atingiu um novo degrau na evolução e a partir de amanhã, ninguém vai violar, matar ou mutilar outra vez. | Open Subtitles | البشرية وصلت إلى صعيد تطوري جديد ومنذ الغد لا أحد سيقتل أو يغتصب أو يشوه ثانيةً |
Só tens que desenvolver calo. | Open Subtitles | عليك أن تطوري قوتك |
- Onde é que aprendeste a desenvolver a tua? | Open Subtitles | أين تعلمت أن تطوري قواك أنت ؟ |
Existe um imperativo evolucionário pelo qual nos importamos com os nossos familiares e amigos. | Open Subtitles | نعم هناك التزام تطوري لسر اهتمامنا بالأهل و الأصدقاء |
O tamanho é um fator evolutivo poderoso, nos animais. | TED | والحجم هو عامل محرّك تطوري قوي في الحيوانات. |
À medida que a toxicidade aumenta, também aumenta a resistência, numa corrida às armas evolutiva que se desenrola há milhões de anos. | TED | بتزايد السمية، تتزايد المقاومة أيضًا، في سباق تسلح تطوري يحدث منذ ملايين السنين. |
e isso levou a uma corrida armamentista evolucionária. | Open Subtitles | سواء للمفترسات لتطارد بها فرائسها، او للطرائد لتهرب من المفترسات، والذي قاد في النهاية الى سباق تسلح تطوري |
Planetas com história, química e evolução completamente diferentes do nosso planeta? | Open Subtitles | عوالم بتاريخ و كيميائية و مسار تطوري مختلف تماماً عن كوكبنا؟ |
Cada paciente é o exemplo perfeito de uma falha na evolução. | Open Subtitles | كل مريض هو مثال ممتاز لفشل تطوري |
Precisam do meu portfólio dos primeiros anos, a minha evolução artística. | Open Subtitles | يريدون ملف أعمالي الأول، تطوري الفني |
O nariz é uma maravilha da evolução. | Open Subtitles | الأنف عضو تطوري مدهش |
Um continente com a sua evolução única. | Open Subtitles | 396)}قارة بمسار تطوري فريد خاص بها |
Precisas desenvolver um algoritmo de controlo para um teste com preconceito acho que consigo ajustar claro. | Open Subtitles | يجب أن تطوري معيار خوارزمي قياسي يسيطر على انحيار الاختبار {\pos(190,220)} -وإن لم تمانعي، فأعتقد تغيير منهجيتكِ |
- WASHINGTON D.C. - SETE SEMANAS ATRÁS O que te levou a desenvolver essa técnica? | Open Subtitles | ماذا جعلكِ تطوري هذه التقنية؟ |
E existe um imperativo evolucionário porque é que, simplesmente, não nos preocupamos com mais ninguém. | Open Subtitles | و هناك التزام تطوري لعدم اهتمامنا بغيرهم |
Como é pôr os nossos lábios nos lábios de outra pessoa serve algum propósito evolucionário? | Open Subtitles | كيف تخدم عملية وضع شفتيك على شفتي شخص آخر أي غرض تطوري إطلاقاً؟ |
E nós criámos um sistema evolutivo totalmente paralelo, em que exercemos seleções artificiais e mutações não aleatórias. | TED | فالذي قمنا بفعله اذاً هو خلق نظام تطوري موازٍ نقوم فيه بممارسة الاصطفاء غير الطبيعي و خلق الطفرات غير العشوائية |
Para que possas entender, temos um incentivo evolutivo para nos sacrificarmos pelos filhos, a tribo e os amigos, mantê-los a salvo. | Open Subtitles | بشكل تفهمه أكثر لدينا حافز تطوري للتضحية لنسلنا لقبيلتنا، لأصدقائنا لنبقهم على ما يرام |
Todos subestimamos a frequência com que rimos, e fazemos qualquer coisa quando rimos com as pessoas, ou seja, tentamos aceder a um sistema evolutivo muito antigo que os mamíferos desenvolveram para criar e manter vínculos sociais, para regular emoções, para fazer com que nos sintamos melhor. | TED | يقلل الجميع من عدد مرات الضحك، و حين تضحكون مع الناس فأنتم تفعلون شيئا، و هو أنكم تتيحون لأنفسكم الوصول إلى نظام تطوري ضارب في القدم طورته الثدييات من أجل الإبقاء و الحفاظ على الروابط الإجتماعية، وبشكل واضح لتنظيم العواطف، من أجل جعل أنفسنا نشعر بحال أفضل. |
Será uma boa adaptação evolutiva ou irá ser a espécie de vida mais curta no planeta Terra? | TED | هل هذا تأقلم تطوري جيد، أو أنه ستقودنا لنكون الأقصر عمرا لأنواع أسلاف الإنسان على كوكب الأرض؟ |
Gerald tem uma teoria de que o medo era uma falha evolucionária humana. | Open Subtitles | كما ترى كان لدى (جيرالد) نظرية أن الخوف يعتبر عيب تطوري لدى البشر |