"تظهري" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mostrar
        
    • aparecer
        
    • mostres
        
    • apareceres
        
    • apareceste
        
    • aparecido
        
    • parecer
        
    • mostrares
        
    • mostrasse
        
    • demonstrar
        
    • demonstre
        
    Você quer mostrar para o o mundo estes homens maus, Open Subtitles حسنا تريدين ان تظهري للعالم كل هؤلاء الرجال السيئين
    Porque não estás na televisão a mostrar isto por aqui? Open Subtitles لما لم تظهري على التلفاز؟ عليكي أن تبثي هذا
    Podias só aparecer que as pessoas te davam algo. Muita coisa. Open Subtitles كان يمكن أن تظهري فقط ويعطيكِ الناس أشياء، أشياء كثيرة
    Só o que te peço é que mostres um pouco de agradecimento. Open Subtitles كل ما أطلبه أن تظهري قليلاً من التقدير عندما أنتهز فرصة 20 دقيقة للاستراحة في المنزل
    Mas quero que saibas que o meu lar estava destruído muito antes de apareceres. Open Subtitles , فقط ليكون لديكِ المعلومات كلها بيتي خرب قبل أن تظهري , أنتِ في حياتي بوقت طويل
    Bem, havia um número ímpar de alunos, e tu não apareceste, então... Open Subtitles حسناً , كان هناك عدد فردي من الطلاب وأنت لم تظهري,لذا...
    Precisas de mostrar o quanto o és na escola especial, e podes fazer novos amigos por lá. Open Subtitles يجب أن تظهري كم انتي جيدة في مدرسة خاصة, ويمكنك أن تتخذي اصدقاء جدد هناك.
    Cuidado com quem voce mostrar sua loucura. [Telemóvel carrilhões] Nate: Open Subtitles إحذري لمن تظهري جنونك أسئلتهم كانت حول ما تتوقعينه
    Não basta cantar. Tens de mostrar a chama "und" o desejo. Open Subtitles لا يمكنك أن تغني فحسب عليكِ أن تظهري رغبتك وبريقك
    Temo que tenha que mostrar mais do que isso para convencer alguém. Open Subtitles يجب أن تظهري أكثر من شهادة ميلادك لتقنعي رجل بذلك
    Garras para dentro! Atreves-te a mostrar o teu génio? Open Subtitles ارفعي مخالبك أيتها القطة كيف تجرأي أن تظهري مزاجك هكذا ؟
    Temos de ser inteligentes, de mostrar compreensão e humildade. Open Subtitles عليكِ أن تكوني حكيمة , و أن تظهري بعض التفهم و التواضع
    Se não fores esta noite, nunca mais poderás aparecer nesta cidade. Open Subtitles إن لم تظهري الليلة فلن تتمكني من الظهور في تلك البلدة طوال حياتك
    E para isso tem de aparecer na televisão? Open Subtitles وأن تكوني شيئا كبيرا يجب أن تظهري على التلفاز؟
    Talvez para a próxima penses duas vezes, antes de aparecer nos testes com o uniforme vestido. Open Subtitles ربّما في المرة القادمة . سوف تفكرين مرتين . قبل أن تظهري لتجربي الزي الرسمي للفريق
    Só preciso que me mostres respeito. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أريدكِ أن تقومي به هو أن تظهري لي بعض الإحترام
    Agora está na hora de cumprires a tua parte do acordo, e, não acredito que estou a dizer isto, nos mostres o esperma do Charles. Open Subtitles الآن حان الوقت كي تظهري جانبك الحسن من الإتفاق و لا أصدق أني أقول
    Vou ficar aqui até apareceres ou não me vou aguentar por mais tempo. Open Subtitles سأبقى هُنّا, إلى أن تظهري أو يُمكنني جعل ذلك لا يطول أكثر
    Depois de muitas, muitas horas de terapia, entendi porque não apareceste naquela noite. Open Subtitles بعد الكثير من ساعات العلاج عرفت لماذا لم تظهري تلك الليلة
    Poderias ter casado rica, ser modelo, podias simplesmente ter aparecido que as pessoas dar-te-iam tudo. Open Subtitles كان يمكن أن تتزوجي رجلاً غنياً كان يمكن أن تصبحي عارضة كان يمكن أن تظهري فقط و يعطيكِ الناس أشياء أشياء كثيرة
    Quando chegarmos ao mar, tens de parecer como uma de nós. Open Subtitles عندما نصل إلى البحر، تحتاجين أن تظهري كأنكِ واحده منا
    Apenas digo que não faz mal mostrares um pouco da cintura. Open Subtitles أنا فقط أقول أنه لن يقتلك أن تظهري خصرك قليلاً
    Ele só queria que mostrasse a ele o que você sentia Open Subtitles كان يتمنى أن تظهري له شعوركِ الدفين
    Ao menos tenta demonstrar alguma compaixão. Open Subtitles على الأقل عليكِ أن تظهري لعضٌ من الرحمة.
    Não sei se você me entende, mas se me entende, não demonstre. Open Subtitles لا أعرف إن كنت تفهمينني ولكن إن كنت تفعلين فلا تظهري ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more