Você quer mostrar para o o mundo estes homens maus, | Open Subtitles | حسنا تريدين ان تظهري للعالم كل هؤلاء الرجال السيئين |
Porque não estás na televisão a mostrar isto por aqui? | Open Subtitles | لما لم تظهري على التلفاز؟ عليكي أن تبثي هذا |
Podias só aparecer que as pessoas te davam algo. Muita coisa. | Open Subtitles | كان يمكن أن تظهري فقط ويعطيكِ الناس أشياء، أشياء كثيرة |
Só o que te peço é que mostres um pouco de agradecimento. | Open Subtitles | كل ما أطلبه أن تظهري قليلاً من التقدير عندما أنتهز فرصة 20 دقيقة للاستراحة في المنزل |
Mas quero que saibas que o meu lar estava destruído muito antes de apareceres. | Open Subtitles | , فقط ليكون لديكِ المعلومات كلها بيتي خرب قبل أن تظهري , أنتِ في حياتي بوقت طويل |
Bem, havia um número ímpar de alunos, e tu não apareceste, então... | Open Subtitles | حسناً , كان هناك عدد فردي من الطلاب وأنت لم تظهري,لذا... |
Precisas de mostrar o quanto o és na escola especial, e podes fazer novos amigos por lá. | Open Subtitles | يجب أن تظهري كم انتي جيدة في مدرسة خاصة, ويمكنك أن تتخذي اصدقاء جدد هناك. |
Cuidado com quem voce mostrar sua loucura. [Telemóvel carrilhões] Nate: | Open Subtitles | إحذري لمن تظهري جنونك أسئلتهم كانت حول ما تتوقعينه |
Não basta cantar. Tens de mostrar a chama "und" o desejo. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تغني فحسب عليكِ أن تظهري رغبتك وبريقك |
Temo que tenha que mostrar mais do que isso para convencer alguém. | Open Subtitles | يجب أن تظهري أكثر من شهادة ميلادك لتقنعي رجل بذلك |
Garras para dentro! Atreves-te a mostrar o teu génio? | Open Subtitles | ارفعي مخالبك أيتها القطة كيف تجرأي أن تظهري مزاجك هكذا ؟ |
Temos de ser inteligentes, de mostrar compreensão e humildade. | Open Subtitles | عليكِ أن تكوني حكيمة , و أن تظهري بعض التفهم و التواضع |
Se não fores esta noite, nunca mais poderás aparecer nesta cidade. | Open Subtitles | إن لم تظهري الليلة فلن تتمكني من الظهور في تلك البلدة طوال حياتك |
E para isso tem de aparecer na televisão? | Open Subtitles | وأن تكوني شيئا كبيرا يجب أن تظهري على التلفاز؟ |
Talvez para a próxima penses duas vezes, antes de aparecer nos testes com o uniforme vestido. | Open Subtitles | ربّما في المرة القادمة . سوف تفكرين مرتين . قبل أن تظهري لتجربي الزي الرسمي للفريق |
Só preciso que me mostres respeito. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أريدكِ أن تقومي به هو أن تظهري لي بعض الإحترام |
Agora está na hora de cumprires a tua parte do acordo, e, não acredito que estou a dizer isto, nos mostres o esperma do Charles. | Open Subtitles | الآن حان الوقت كي تظهري جانبك الحسن من الإتفاق و لا أصدق أني أقول |
Vou ficar aqui até apareceres ou não me vou aguentar por mais tempo. | Open Subtitles | سأبقى هُنّا, إلى أن تظهري أو يُمكنني جعل ذلك لا يطول أكثر |
Depois de muitas, muitas horas de terapia, entendi porque não apareceste naquela noite. | Open Subtitles | بعد الكثير من ساعات العلاج عرفت لماذا لم تظهري تلك الليلة |
Poderias ter casado rica, ser modelo, podias simplesmente ter aparecido que as pessoas dar-te-iam tudo. | Open Subtitles | كان يمكن أن تتزوجي رجلاً غنياً كان يمكن أن تصبحي عارضة كان يمكن أن تظهري فقط و يعطيكِ الناس أشياء أشياء كثيرة |
Quando chegarmos ao mar, tens de parecer como uma de nós. | Open Subtitles | عندما نصل إلى البحر، تحتاجين أن تظهري كأنكِ واحده منا |
Apenas digo que não faz mal mostrares um pouco da cintura. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أنه لن يقتلك أن تظهري خصرك قليلاً |
Ele só queria que mostrasse a ele o que você sentia | Open Subtitles | كان يتمنى أن تظهري له شعوركِ الدفين |
Ao menos tenta demonstrar alguma compaixão. | Open Subtitles | على الأقل عليكِ أن تظهري لعضٌ من الرحمة. |
Não sei se você me entende, mas se me entende, não demonstre. | Open Subtitles | لا أعرف إن كنت تفهمينني ولكن إن كنت تفعلين فلا تظهري ذلك |