"تعانين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sofrer
        
    • sofre
        
    • dor
        
    • a ter
        
    • problemas
        
    • tido
        
    • estás a
        
    • difícil
        
    Lamento ver-te sofrer assim, mas achei que tinhas o direito de saber. Open Subtitles يؤسفني رؤيتك تعانين هكذا لكن فكرت أنه من حقك أن تعرفي
    Prefiro ver-te sofrer por muito tempo. É muito mais gratificante. Open Subtitles فإنّي سأستمتع برؤيتكِ تعانين أمداً، فهذا أكثر رضاءً لي.
    Admito que parece estar a sofrer um ataque mais agudo, desta vez. Open Subtitles أعترف لكِ، إنّكِ تعانين من أزمة .حادة للغاية في هذه المناسبة
    Outra alegação é que você sofre de fortes enxaquecas e ilusões paranóicas. Open Subtitles ويضيف زوجك : أنكِ تعانين من صداع نصفي مزمن و عقدة الإضطهاد
    estás a sentir desidratação, dor de cabeça, enjoos e vergonha? Open Subtitles هل تعانين من الجفاف, الصداع والغثيان و العار ؟
    Deves estar a ter um ligeiro ataque de pânico ou assim. Open Subtitles قد تعانين من فزع قليل أو شيئاً من هذا القبيل
    Por isso estás com problemas com os empregados. Não tem nada a ver com o George. Open Subtitles لهذا تعانين من مشاكل مع العاملين لديك، ليس بسبب جورج.
    Nesta data, nos últimos sete anos, tem tido uma espécie de ataque cardíaco. Open Subtitles طوال سبعة سنين مضت كنتي تعانين بما يشبه النوبة القلبية
    estás a sofrer da desconfiança geral do Justin sobre tudo. Open Subtitles أنتي تعانين مثل جاستن أنعدام الثقه من كل شيء
    Quero deitar-te abaixo, quero ver-te sofrer como eu e foi exactamente o que fiz. Open Subtitles أردت إسقاطك أردت رؤيتك تعانين مثلي وهذابالظبطما فعلت.
    Porque, apesar de tudo o que fizeste, há uma parte sensível de mim que não suporta ver-te sofrer. Open Subtitles لأنه برغم كل ما فعلتيه بي ، فإنه لازال هناك جزءاً مريضاً مني لا يتحمل رؤيتكِ وأنتِ تعانين
    Ok, estás a sofrer de algum tipo de stress romeno pós-traumático? Open Subtitles حسنا ، هل أنت تعانين نوعا ً ما من الصدمة اضطراب الإجهاد الروماني؟
    Obviamente que estás a sofrer de stress pós-traumático. Open Subtitles لقد اثرتِ نقطة جيدة ومن الواضح أنكِ تعانين
    É muito difícil ver-te a sofrer tanto. Open Subtitles من الصعب حقًا رؤيتك وأنتِ تعانين من كل هذا الألم.
    Quando veio pra esta instalação, estava a sofrer de convulsões crônicas neurológicas... você estava a morrer. Open Subtitles كنت تعانين من أزمات عصبية مزمنة، كنت تحتضرين
    Não há nada ali, estás a sofrer da infecção, e eu vou ter que te pôr numa cela de isolamento. Open Subtitles لا شيء هناك أنت تعانين العدوى سأضعك في العزل
    Só porque preciso acordar cedo, não quer dizer que deve sofrer. Open Subtitles لا يعني ان علي ان انهض مبكرًا انه يتوجب عليك ان تعانين
    Então, sofre do distúrbio de deficit de atenção. Open Subtitles إذًا، فأنتِ تعانين من اضطراب في الانتباه
    Mas é pelo temor do que pode fazer minha filha... que se sente culpada em relação a você... e sabendo de sua dor, sente também uma dor... que não lhe dá paz. Open Subtitles انه الخوف مما يمكن ان تفعليه لابنتي إنها تشعر بالذنب بشأنك و تعرف بأنكِ تعانين فلا تستطيع أن ترتاح
    Há quanto tempo vens a ter esse nível de ansiedade? Open Subtitles منذ متى وأنت تعانين من هذا القدر من القلق؟
    Ou estás a fazer-me passar por idiota por diversão... ou tens problemas graves. Open Subtitles إما أنك تستهزئين بي لأن هذا يروقك .. أو انك ِ تعانين من بعض المشاكل النفسية لذا ، أيهم الصحيح ؟
    Olhe, sei que tem essa doença, e sei que é assustadora e difícil, mas o motivo de não ter vida é porque se esconde. Open Subtitles اسمعي, أعلم أنك تعانين من هذا المرض وأعلم حقا أنه مخيف وصعب جدا ولكن سبب أنه ليس لديك حياة هو أنك تختبئين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more